Gesetz Nr. 104 / 2017 Coll.
Gesetz zur Änderung des Gesetzes Nr. 365 / 2000 Coll., über Informationssysteme der öffentlichen Verwaltung und über die Änderung bestimmter anderer Gesetze, geändert, Gesetz Nr. 181 / 2014 Coll., über Cyber Security und über die Änderung der verwandten Gesetze (Act on Cyber Security), und bestimmte andere Gesetze
Gültig
In Kraft seit 01.07.2017
Zobrazeno prvních 200 z celkem 275 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
ANHANG
Recht
vom 8. März 2017
zur Änderung des Gesetzes Nr. 365 / 2000 Coll., über Informationssysteme der öffentlichen Verwaltung und zur Änderung bestimmter anderer Gesetze, geändert, Gesetz Nr. 181 / 2014 Coll., über Cyber Security und über Änderungen an verwandten Gesetzen (Cyber Security Act), und bestimmter anderer Gesetze
Das Parlament hat über dieses Gesetz der Tschechischen Republik entschieden:
Änderung des Gesetzes über Informationssysteme der öffentlichen Verwaltung
Gesetz Nr. 365 / 2000 Coll., über Informationssysteme der öffentlichen Verwaltung und zur Änderung bestimmter anderer Gesetze, geändert durch Gesetz Nr. 517 / 2002 Coll., Gesetz Nr. 413 / 2005 Coll., Gesetz Nr. 444 / 2005 Coll., Gesetz Nr. 70 / 2006 Coll., Gesetz Nr. 81 / 2006 Coll., Gesetz Nr. 110 / 2007 Coll., Gesetz Nr. 269 / 2007 Coll.
1. In Artikel 1 werden die Worte "Nutzung, Operation " durch die Worte" Verwaltung, Betrieb, Verwendung" und am Ende des Textes von Artikel 1 die Worte "verwaltet durch staatliche oder lokale Behörden (nachfolgend als "öffentliche Verwaltung" bezeichnet)" hinzugefügt.
2. In Absatz 1 wird der vorliegende Text Absatz 1 und die folgenden Absätze 2 bis 5 angefügt:
"(2) Dieses Gesetz gilt nicht für öffentliche Verwaltung Informationssysteme verwaltet von:
a) für die Verwaltung klassifizierter Informationen;
b) Geheimdienste,
c) das Nationale Sicherheitsamt.
(3) Mit Ausnahme von Links zu anderen Informationssystemen der öffentlichen Verwaltung gilt dieses Gesetz nicht für Informationssysteme der öffentlichen Verwaltung, die von
a) zur Gewährleistung der staatlichen Verteidigung;
b) Unterstützung des Krisenmanagements;
c) Strafverfolgungsbehörden für Strafverfahren; das Recht gilt für die Aufzeichnung des Strafregisters;
d) Sicherheitskorps;
e) durch die Streitkräfte der Tschechischen Republik oder durch die Militärpolizei;
f) die Tschechische Nationalbank,
g) das Finanzanalysebüro zur Bekämpfung der Legalisierung von Erlösen aus Straftaten oder der Umsetzung internationaler Sanktionen zur Wahrung des internationalen Friedens und der Sicherheit, zum Schutz der Grundrechte und zur Bekämpfung des Terrorismus;
h) das Innenministerium (nachstehend "das Ministerium" genannt) zur Durchführung von Sicherheitsverfahren und zur Aufbewahrung von Aufzeichnungen nach dem Gesetz über den Schutz von geheimen Informationen und Sicherheitskompetenz;
— das Ministerium, das Finanzministerium oder das Justizministerium für die Verarbeitung personenbezogener Daten der Mitglieder des Sicherheitskorps.
(4) Dieses Gesetz gilt nicht für operationelle Informationssysteme, außer für Behörden, die von
a) Informationssysteme für die Verwaltung und Entwicklung von Personal und Vergütung;
b) elektronische Dateidienste;
c) Informationssysteme für das Rechnungswesen oder die Finanzmittelverwaltung;
(d) elektronische Postsysteme.
(5) Dieses Gesetz gilt nicht für Verbindungen zwischen den operationellen Informationssystemen; Dies gilt nicht, wenn es sich um Links von operationellen Informationssystemen zu anderen Informationssystemen der öffentlichen Verwaltung handelt, die keine operationellen Informationssysteme sind."
3. In Artikel 2 Buchstabe a werden die Worte "Material" und "Material" gestrichen und die Worte "öffentliche Verwaltung" nach den Worten "Systeme" eingefügt.
4. Im ersten Satz von Artikel 2 Buchstabe b werden die Worte "öffentliche Verwaltung "nach dem Wort"-System" eingefügt, die Worte "öffentliche Verwaltung" am Ende des Textes des ersten Satzes und die Worte" öffentliche Verwaltung" werden nach dem Wort "System" eingefügt.
5. In Artikel 2 Buchstabe c werden die Worte "eine Einrichtung, die nach dem Gesetz den Zweck und die Mittel der Verarbeitung von Informationen "durch die Worte ersetzt" eine Person oder ein Teil davon, die Dienstleistungen an das Informationssystem der öffentlichen Verwaltung erbringt" und die Worte "öffentliche Verwaltung " nach dem Wort" eingefügt.
6. In Artikel 2 Buchstabe d werden die Worte "eine Einrichtung, die mindestens bestimmte Informationstätigkeiten im Zusammenhang mit dem Informationssystem "durch die Worte ersetzt" eine Person oder einen Teil davon, die die Funktionalität der technischen und programmierenden Mittel, die das Informationssystem der öffentlichen Verwaltung bilden, gewährleistet, und die Worte "Entitäten" durch die Wörter" ersetzt.
7. Artikel 2 wird nach Buchstabe d folgender Buchstabe e eingefügt:
e) der Nutzer eines öffentlichen Verwaltungsinformationssystems, einer Person oder eines Teils davon, der die Daten oder Daten und gegebenenfalls die im öffentlichen Verwaltungsinformationssystem enthaltenen Betriebsdaten aufnimmt; der Anbieter oder Betreiber des öffentlichen Verwaltungsinformationssystems ist auch ein Nutzer des öffentlichen Verwaltungsinformationssystems, wenn das öffentliche Verwaltungsinformationssystem das öffentliche Verwaltungsinformationssystem in einem Bereich verwendet, für den das öffentliche Verwaltungsinformationssystem dem öffentlichen Verwaltungsinformationssystem einen Dienst bereitstellt;
Die Buchstaben e bis w werden als Buchstaben f bis x umnumeriert.
8. In Artikel 2 Buchstabe f werden die Worte "und Kommunikationstechnologien" durch die Worte "öffentliche Verwaltungssysteme" ersetzt.
9. in § 2 (h):
"(h) eine Dienstleistung des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung, eine Tätigkeit des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung, die den Anforderungen der zugelassenen Person oder ihrer Komponente, die mit der Funktion des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung verbunden ist, entspricht;"
10. In Artikel 2 Buchstabe j werden die Worte "öffentliche Verwaltungsinformationssysteme" und die Worte "öffentliche Behörden und andere Einrichtungen" nach den Worten "gemeinsame Dienste" eingefügt.
11. In Artikel 2 (k) Absätze 1 und 2 werden nach den Worten "Erinnerung" die Worte "mit Ausnahme der in Artikel 1 Absatz 4 Buchstaben a bis d genannten operationellen Informationssysteme" eingefügt.
12. In Artikel 2 Absatz 1 werden nach dem Wort "Systeme" die Worte "öffentliche Verwaltung" eingefügt und nach dem Wort "Dienstleistungen" die Worte "öffentliches Verwaltungsinformationssystem" eingefügt.
13. In Artikel 2 Buchstabe o werden die Worte "zum Informationssystem" gestrichen.
14. In Artikel 2 Buchstabe p werden die Worte "Rechtsentität", die durch die Worte "Person oder Teil davon" ersetzt werden.
15. In Artikel 2 Buchstabe q werden die Worte "die zuständige juristische Person" durch die Worte "die Person oder ein Teil davon verantwortlich" ersetzt.
16. in § 2 (r):
"(r) indem Daten geteilt werden, um den Zugriff auf die Daten über eine Referenzschnittstelle und gegebenenfalls außerhalb einer Referenzschnittstelle zu mehreren Personen oder Teilen derselben gleichzeitig zu ermöglichen",
17. In Artikel 2 Buchstabe s werden die Worte "und Informationen" durch die Worte "öffentliche Verwaltungsinformationssysteme" ersetzt.
18. in Absatz 2 Buchstabe t wird gestrichen.
Die Buchstaben (u) bis (x) werden als Buchstaben (t) bis (w) umnumeriert.
19. In Artikel 2 Buchstabe t werden nach dem Wort "System" die Wörter "öffentliche Verwaltung" und "wie Buchhaltung, Vermögensverwaltung und nicht unmittelbar mit der Leistung der öffentlichen Verwaltung verbunden" eingefügt.
20. In Ziffer 2 (u) werden die Worte "Ministerium des Innern" ersetzt durch die Worte "Ministerium".
21. In Artikel 2 werden am Ende des Wortlauts von Buchstabe w die Worte "öffentliche Verwaltungen und die weiteren Ermächtigungen und Pflichten des Verwalters, des Betreibers und des Nutzers" angefügt.
22.
Regierung
Regierung
(a) genehmigt das Informationskonzept der Tschechischen Republik;
b) über Programme mit einem geschätzten Wert von mehr als 6 000 000 CZK ohne Mehrwertsteuer pro Kalenderjahr oder 30 000 CZK ohne Mehrwertsteuer in 5 Jahren bei Nichteinhaltung des Ministeriums für Entwurf der Dokumentation dieser Programme; b) über Programme mit dem Erwerb oder der technischen Bewertung von Informationssystemen der öffentlichen Verwaltung, die im Rahmen des Sondergesetzes 7a) erstellt wurden, mit einem geschätzten Wert von mehr als 6 000 CZK ohne Mehrwertsteuer je Kalenderjahr;
c) über die Investitionsabsichten der Maßnahmen des Erwerbs oder der technischen Bewertung von Informationssystemen der öffentlichen Verwaltung mit einem geschätzten Wert von mehr als 6 000 000 CZK ohne Mehrwertsteuer für ein Kalenderjahr oder 30 000 000 CZK ohne Mehrwertsteuer, die in 5 Jahren bei Nichteinhaltung dieser Investitionsvorhaben vom Ministerium ausgegeben wird, entscheiden."
Fußnoten 1, 2, 3, 3a, 3b, 3c, 5, 6, 6a, 6b, 6c, 7 und 18 werden gestrichen.
23. In Abschnitt 4 wird das Wort "interior" gelöscht.
24. In Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe c werden nach den Worten "Umwandlung von Informationssystemen der öffentlichen Verwaltung" die Worte "für die Ausübung der öffentlichen Verwaltung vorgesehen" eingefügt.
25. In Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe d werden nach den Worten "Erinnerung" die Worte "für die Ausübung der öffentlichen Verwaltung vorgesehen" eingefügt.
26. Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe e:
"(e) ihre Ansichten zu den Vorschlägen für die Dokumentation von Programmen, die den Erwerb oder die technische Bewertung von Informationssystemen der öffentlichen Verwaltung enthalten, die unter der Sondergesetzgebung7a aufgestellt wurden, mit einem geschätzten Wert von mehr als 6.000 000 CZK ohne Mehrwertsteuer pro Kalenderjahr oder 30 000 000 000 CZK ohne Mehrwertsteuer in 5 Jahren. Insbesondere berücksichtigt das Ministerium die berechtigten Interessen des Programmdokumentationsträgers und die Notwendigkeit, die ordnungsgemäße Durchführung der öffentlichen Verwaltung sicherzustellen;
27. In Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe f wird "Entwicklung und Nutzung" durch "Erinnerung, Betrieb, Nutzung und Entwicklung" ersetzt.
28. In Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe g werden die Worte "öffentliche Verwaltungen" nach den Worten "Systeme" eingefügt.
29. In Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe h wird das Wort "öffentlich" durch "öffentlich verfügbar" ersetzt und die Worte "öffentliche Verwaltung" nach dem Wort "System" eingefügt.
30. In Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe i wird das Wort "öffentlich" durch "öffentlich verfügbar" ersetzt und am Ende des Textes (i) die Worte "Informationssystem über Datenelemente ist ein Informationssystem der öffentlichen Verwaltung".
31. In Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe j wird das Wort „öffentlich" durch „öffentliche" ersetzt, und die öffentlichen Verwaltungen werden nach dem Wort" eingesetzt.
32. in Ziffer 4 Absatz 2 Buchstabe b:
"(b) äußert seine Ansichten zu den Investitionsabsichten des Erwerbs oder der technischen Bewertung von öffentlichen Verwaltungsinformationssystemen mit einem geschätzten Wert von mehr als 6 000 000 CZK ohne Mehrwertsteuer für ein Kalenderjahr oder 30 000 000 CZK ohne Mehrwertsteuer für 5 Jahre. Insbesondere berücksichtigt das Ministerium die berechtigten Interessen des Projektträgers von Investitionsvorhaben und die Notwendigkeit, die ordnungsgemäße Durchführung der öffentlichen Verwaltung sicherzustellen."
33.In Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe d wird "Datenaustausch und Dienste" durch "Links" ersetzt.
34. in Absatz 4 (2) werden die Worte "für die Erfüllung einer öffentlichen Verwaltung mit einem geschätzten Wert von mehr als 6 000 CZK ohne Mehrwertsteuer für ein Kalenderjahr oder 30 000 CZK ohne Mehrwertsteuer für 5 Jahre" am Ende des Textes unter Buchstabe g angefügt.
35. In Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe h wird das Wort "Ministerium" nach dem Wort "Bulletin" eingefügt.
36. in § 4 Abs. 2 (h), § 6 Abs. 6d. 7 und § 8b Abs. 2 wird nach dem Wort "Bulletin" das Wort "Ministry" eingefügt.
37. In Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe i wird das Wort "Einheiten" durch "Personen oder Teile davon" ersetzt und das Wort "Einheiten" durch "Personen oder Teile davon" ersetzt.
38. In Artikel 5 werden die Worte "öffentliche Verwaltungen" am Ende des Absatzes 1 angefügt; dies gilt nicht, wenn das Informationskonzept der Tschechischen Republik die Verwendung eines Produkts bestimmter Eigenschaften annimmt."
39 in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a werden die Worte "Ziffer 1 einschließlich der in Artikel 4 Absatz 2 vom Ministerium vorgesehenen Überprüfung" gestrichen.
40. Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b:
"b) dem Ministerium für den Ausdruck der Dokumentation von Programmen, die den Erwerb oder die technische Bewertung von öffentlichen Verwaltungsinformationssystemen enthalten, die unter der Sondergesetzgebung7a aufgestellt wurden, mit einem geschätzten Wert von mehr als 6,000.000 CZK ohne Mehrwertsteuer pro Kalenderjahr oder 30000.000 CZK ohne Mehrwertsteuer in 5 Jahren und Investitionsabsichten von Handlungen des Erwerbs oder der technischen Bewertung von öffentlichen Verwaltungsinformationssystemen mit einem geschätzten Wert von mehr als CZK 6,000.000 ohne Mehrwert oder
Fußnote 8a wird gestrichen.
(41) In Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe d werden nach den Worten "Informationssysteme" die Wörter "öffentliche Verwaltung mit Ausnahme des in Artikel 1 Absatz 4 Buchstaben a bis d genannten operationellen Informationssystems" und "Informationssysteme" eingefügt.
42. In Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe e werden die Worte "öffentliche Verwaltung" eingefügt, nachdem die Worte "Informationssystem" und die Worte "öffentliches Verwaltungsinformationssystem" nach den Worten "Dienstleistungen" eingefügt werden.
43. In Artikel 5 wird am Ende des Absatzes 2 der Punkt durch ein Semikolon ersetzt und der folgende Buchstabe h angefügt:
"(h) dem Ministerium für Ausdrucksprojekte der öffentlichen Verwaltung Informationssysteme zur Erfüllung der öffentlichen Verwaltung mit einem geschätzten Wert von mehr als 6 000 000 CZK ohne Mehrwertsteuer für ein Kalenderjahr oder 30 000 CZK ohne Mehrwertsteuer für 5 Jahre einreichen."
44. In Absatz 5a wird folgender Absatz 1 angefügt:
"(1) Das Ministerium erstellt und unterbreitet der Regierung das Informationskonzept der Tschechischen Republik zur Genehmigung. Das Informationskonzept der Tschechischen Republik legt die Ziele der Tschechischen Republik auf dem Gebiet der Informationssysteme der öffentlichen Verwaltung und der allgemeinen Grundsätze der Beschaffung, der Schaffung, der Verwaltung und des Betriebs der Informationssysteme der öffentlichen Verwaltung in der Tschechischen Republik für einen Zeitraum von 5 Jahren fest."
Die Absätze 1 bis 3 werden in den Absätzen 2 bis 4 umnummeriert.
45. In Artikel 5a Absatz 2 werden die Worte "öffentliche Behörde" eingefügt, nachdem die Worte "Konzept" und die Worte "Betrieb" durch die Worte "Erinnerung und Funktionsweise" ersetzt werden;
46. In den Artikeln 5a Absätze 2 und 3 und 12 Absatz 1 Buchstabe e werden die Worte "öffentliche Autorität" nach dem Wort "Konzept" eingefügt.
47. In Artikel 5a Absatz 4 werden die Worte "außer für die in den Abschnitten 1 bis 4 Buchstaben a bis d genannten operationellen Informationssysteme" und die Worte "1 und 2" durch die Worte "2 und 3" ersetzt, nachdem "die Prüfung der langfristigen Verwaltung öffentlicher Informationssysteme" stattgefunden hat.
48. In Artikel 6b Absatz 1 wird "(o)" durch "(n)" ersetzt.
49. In Artikel 6b Absatz 2 Buchstabe a wird "(v)" durch "(u)" ersetzt.
50. In Absatz 6f (4) werden die Worte "am Ende des Satzes des zweiten Satzes angefügt; ein schriftlicher Vertrag ist nicht erforderlich, um eine natürliche Person oder juristische Person zu verpflichten, Informationen über ein öffentliches Verwaltungsportal "und die Wörter" am Ende des Satzes des dritten Satzes zur Verfügung zu stellen, wenn die natürliche Person oder juristische Person verpflichtet ist, Informationen über ein öffentliches Verwaltungsportal gesetzlich zur Verfügung zu stellen".
51. In Artikel 6g Absatz 3 werden die Worte "mit Ausnahme der in Artikel 1 Absatz 4 Buchstaben a bis d genannten operationellen Informationssysteme" nach den Worten "Informationssystemdienste der öffentlichen Verwaltung" eingefügt.
52. Absatz 7 (3) lautet:
"(3) Eine juristische oder geschäftliche natürliche Person, die als Betreiber eines öffentlichen Verwaltungsinformationssystems tätig ist, begeht eine administrative Straftat durch:
a) die Daten und operativen Daten nicht auf Anfrage des Verwalters des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung gemäß Artikel 9e Absatz 1 übermittelt; oder
b) gegen § 9e (2) oder (3)
1. übermittelt keine Daten und Betriebsdaten nach Beendigung des Betriebs des öffentlichen Verwaltungsinformationssystems;
2. keine Kopien von Daten und Betriebsdaten; oder
3. Der Verwalter des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung darf die Liquidation von Kopien von Daten und Betriebsdaten nicht überwachen.
53. In Artikel 7 wird folgender Absatz 4 angefügt:
"(4) Eine Geldbuße wird für die administrativen Verstöße verhängt:
a) 1 000 000 CZK, wenn es sich um eine administrative Straftat gemäß Absatz 2 Buchstaben a bis c oder 3 Buchstabe b oder 2 handelt;
b) 200 000 CZK, wenn es sich um eine Verwaltungstätigkeit nach Absatz 3 Buchstabe a oder b) (3) handelt,
c) 100 000 CZK, wenn es sich um eine Verwaltungstätigkeit nach Absatz 2 Buchstaben d bis f handelt.
54. in Absatz 8a (6):
"(6) Das Informationssystem, über das die Ausübung der Kontaktstellen der Behörden ausgeübt wird, wird vom Ministerium verwaltet. Dieses Informationssystem ist ein Informationssystem der öffentlichen Verwaltung.
55. In Absatz 9 (1) werden die Worte "oder Betreiber" und die Worte "(" Administratoren ")" gestrichen.
56. In Abschnitt 9c werden die Worte "oder Betreiber " gestrichen.
57. In Artikel 9c Absätze 1 und 2 werden die Worte "Informationssysteme der öffentlichen Verwaltung" nach den Worten "AIFMs" eingefügt.
58. In Artikel 9d Absatz 1 werden die Wörter "öffentliches Verwaltungsinformationssystem "nach den Wörtern" Administrator" eingefügt.
59. Der folgende Abschnitt 9e wird nach Abschnitt 9d eingefügt:
(1) Der Betreiber des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung übermittelt Daten und operative Daten über das Informationssystem der öffentlichen Verwaltung, das auf Antrag des Verwalters des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung unverzüglich betrieben wird.
(2) Der Betreiber des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung übermittelt dem Verwalter des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung unverzüglich nach Beendigung des Betriebs des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung Daten und operative Daten über das Informationssystem der öffentlichen Verwaltung und zerstört Kopien dieser Daten und operativen Daten.
(3) Der Betreiber des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung zerstört Kopien der Daten und der operativen Daten über das Informationssystem der öffentlichen Verwaltung, das in der in den Durchführungsvorschriften festgelegten Weise betrieben wird. Der Betreiber des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung ermöglicht es dem Verwalter des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung, die Liquidation von Kopien von Daten und operativen Daten zu überwachen.
(4) Der Betreiber des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung erstellt ein Protokoll über den Ablauf der Zerstörung von Kopien von Daten und operativen Daten über das Informationssystem der öffentlichen Verwaltung, das dem Verwalter des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung unverzüglich nach der Zerstörung von Kopien von Daten und operativen Daten übermittelt. Der Verwalter des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung hält das Protokoll für mindestens 10 Jahre aufrecht.
(5) Der Betreiber des Informationssystems der öffentlichen Verwaltung hat das Recht, die Kosten, die für die Übermittlung von Daten und Betriebsdaten gemäß den Absätzen 1 und 2 wirksam entstehen, zu zahlen.
(6) Die Bestimmungen der Rechtsvorschriften über geistige Eigentumsrechte berühren nicht die Übermittlung von Daten und operativen Daten gemäß den Absätzen 1 und 2."
60. In Artikel 12 Absatz 1 Buchstabe b werden die Worte "öffentliche Verwaltung" nach dem Wort "System" eingefügt.
61. In Ziffer 12 (1) e) wird "1" durch "2" ersetzt.
62. In Paragraph 12 (1) (f) wird "2" durch "3" ersetzt und "3" durch "4" ersetzt.
63. In Artikel 12 wird folgender Absatz 3 angefügt:
"(3) Das Nationale Sicherheitsamt hat im Einvernehmen mit dem Ministerium eine Verordnung erlassen:
a) die Art und Weise, wie Kopien von Daten und Betriebsdaten gemäß Artikel 9e Absatz 3 entsorgt werden;
b) Einzelheiten des Protokolls über die Durchführung von Kopien von Daten und operativen Daten gemäß Artikel 9e Absatz 4.
Übergangsbestimmungen
1. Der Verwalter des in § 1 Abs. 4 a bis d) des Gesetzes Nr. 365/2000 Slg., ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Gesetzes, der vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes erstellt wurde, stellt dem Innenministerium die in § 5 Abs. 2 e) des Gesetzes Nr. 365/2000 Slg. vorgesehenen Informationen binnen 12 Monaten des Inkrafttretens dieses Gesetzes zur Verfügung.
2. Die Behörden werden ihre Informationskonzepte mit dem Informationskonzept der Tschechischen Republik gemäß § 5a Abs. 1 Akt. 365 / 2000 Slg. ab Inkrafttreten dieses Gesetzes binnen 24 Monaten nach Zustimmung der Regierung in Einklang bringen.
3. Der Verwalter des in § 1 Abs. 4 a) bis d) des Gesetzes Nr. 365/2000 Slg., ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Gesetzes, der vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes erstellt wurde, erlässt gemäß § 5a Abs. 3 des Gesetzes Nr. 365/2000 Slg., ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Gesetzes, binnen 12 Monaten in Kraft.
Änderung des Agrargesetzes
Gesetz Nr. 252 / 1997 Slg., über Landwirtschaft, geändert durch Gesetz Nr. 62 / 2000 Slg., Gesetz Nr. 307 / 2000 Slg., Gesetz Nr. 128 / 2003 Slg., Gesetz Nr. 85 / 2004 Slg., Gesetz Nr. 6417 / 2004 Slg., Gesetz Nr. 94 / 2005 Slg., Gesetz Nr. 441 / 2005 Slg., Gesetz Nr.
1. In Artikel 2fb Absatz 1 wird das Wort "Betrieb 15" durch "Benutzer des Informationssystems 15" ersetzt.
2. In Artikel 2fb Absatz 2 wird das Wort "Betreiber" durch den Benutzer des Informationssystems 15 ersetzt".
Änderung des Gesetzes über die Vermögenswerte der Tschechischen Republik und seine Präsentation in den Rechtsbeziehungen
In Artikel 14a Absatz 1 des Gesetzes Nr. 219 / 2000 Slg., über das Eigentum der Tschechischen Republik und seine Darstellung in Rechtsbeziehungen, geändert durch Gesetz Nr. 51 / 2016 Slg., wird der erste Satz durch den Satz "Ein zentrales Register der Verwaltungsgebäude errichtet, dessen Verwalter und Betreiber das Amt ist."
Änderung des Gesetzes über die Änderung bestimmter Öffentlichkeitsarbeit
In Gesetz Nr. 215/2004 Slg., über die Änderung bestimmter öffentlicher Hilfsbeziehungen und zur Änderung des Gesetzes über die Förderung von Forschung und Entwicklung, geändert durch Gesetz Nr. 109 / 2009 Slg. und Gesetz Nr. 236 / 2012 Slg., wird nach Abschnitt 5 folgender Abschnitt 5a eingefügt, der den Titel umfaßt:
Verwendung von Daten aus Informationssystemen der öffentlichen Verwaltung
(1) Die koordinierende Stelle, der Kleinanbieter oder der Beihilfeanbieter verwenden die folgenden Informationen bei der Ausübung ihrer Befugnisse nach diesem Gesetz aus dem Grundpopulationsregister:
(a) Nachname;
b) den Namen und gegebenenfalls die Namen,
c) die Adresse des Aufenthaltsortes,
d) Datum, Ort und Geburtsort der betroffenen Person, die im Ausland geboren wurde, Datum, Ort und Zustand, an dem er geboren wurde;
e) Zeitpunkt, Ort und Ort des Todes, falls der Tod der betroffenen Person außerhalb des Hoheitsgebiets der Tschechischen Republik, des Todeszeitpunkts, des Todesortes und des Staates, in dessen Hoheitsgebiet der Tod aufgetreten ist; wenn die Entscheidung des Gerichts über die Todesmeldung vorliegt, das in der Entscheidung als Todestag oder das Datum, an dem die betroffene Person als tot erklärt wurde, angegebene Datum und das Datum, an dem die Entscheidung erworben wurde;
f) Staatsangehörigkeit und gegebenenfalls Mehrfachbürgerschaft.
(2) Die koordinierende Stelle, der kleine Anbieter oder der Beihilfeanbieter verwenden die folgenden Daten bei der Ausübung ihrer Befugnisse nach diesem Gesetz aus dem Bevölkerungsinformationssystem:
(a) Name und/oder Namen, Nachnamen und Nachnamen,
b) Geburtsdatum, Ort und Geburtsort;
(c) Geburtsnummer,
d) die Anschrift des Wohnorts;
e) Staatsangehörigkeit und gegebenenfalls Mehrfachbürgerschaft.
(3) Die koordinierende Behörde, der kleine Anbieter oder der Beihilfeanbieter nutzt die folgenden Informationen bei der Ausübung ihrer Befugnisse nach diesem Gesetz aus dem fremden Informationssystem:
(a) Name und/oder Namen, Nachnamen und Nachnamen,
b) Datum, Ort und Geburtszustand;
c) Staatsangehörigkeit oder Staatsangehörigkeit, gegebenenfalls;
d) Art und Anschrift des Aufenthaltsortes;
e) den Beginn des Aufenthalts oder gegebenenfalls das Datum der Beendigung des Aufenthalts.
(4) Aus den in den Absätzen 1 bis 3 genannten Daten können in einem bestimmten Fall nur solche Daten verwendet werden, die zur Erfüllung der Aufgabe erforderlich sind.
(5) Daten, die als Referenzdaten im Bevölkerungsbasisregister gespeichert werden, werden nur dann aus dem Bevölkerungsinformationssystem oder aus dem fremden Informationssystem verwendet, wenn sie in der der aktuellen Situation vorausgehenden Form vorliegen."
Änderung des Gesetzes über bestimmte Maßnahmen zur Transparenz der Finanzbeziehungen im Bereich der öffentlichen Hilfe
In Gesetz Nr. 319 / 2006 Slg. über bestimmte Maßnahmen zur Transparenz der Finanzbeziehungen auf dem Gebiet der öffentlichen Hilfe und zur Änderung des Gesetzes Nr. 235 / 2004 Slg., über Mehrwertsteuer, geändert, geändert, geändert, geändert, geändert durch Gesetz Nr. 281 / 2009 Slg., wird nach Abschnitt 2a folgender Abschnitt eingefügt, der den Titel umfaßt:
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Gesetz Nr. 104 / 2017 Slg., zur Änderung von Gesetz Nr. 365 / 2000 Slg., über Informationssysteme der öffentlichen Verwaltung und über die Änderung bestimmter anderer Gesetze, geändert, Gesetz Nr. 181 / 2014 Slg., über Cybersicherheit und über die Änderung von verwandten Gesetzen (Act on Cyber Security), und bestimmte andere Gesetze |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 05.04.2017 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.07.2017 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0