Dekret Nr. 110 / 2005 Coll.

Verordnung zur Änderung des Erlasses Nr. 293 / 2002 Slg., über Gebühren für die Ableitung von Abwasser in Oberflächenwasser

Gültig Ordnung In Kraft seit 01.04.2005
Inhalt
ANHANG
Ordnung
vom 2. März 2005
zur Änderung des Erlasses Nr. 293 / 2002 des Ministeriums für Umweltfragen, über die Abgaben für Ableitungen von Abwasser in Oberflächenwasser
Nach § 91 Abs. 3 § 92 Abs. 2, § 93 Abs. 1, § 94 Abs. 1 und § 96 Abs. 8 des Gesetzes Nr. 254 / 2001 Sl., über Wasser und über die Änderung bestimmter Gesetze (Wassergesetz), geändert durch Gesetz Nr. 20 / 2004 Slg.:
Čl. I
Verordnung Nr. 293 / 2002 Slg., über die Abgaben für Ableitungen von Abwasser in Oberflächenwasser, wird wie folgt geändert:
1. in Absatz 1 Buchstabe h:
"(h) die Formalitäten für Anträge auf Zulassung von Deferral und das Verfahren für ihre Beurteilung und Genehmigung der Verschiebung durch das tschechische Umweltinspektionsamt ("Inspection")."
2. In Artikel 3 Absatz 3 wird nach dem ersten Satz der Satz "Für die Berechnung der Verschmutzungsmenge die Ergebnisse der Analysen aller im Rahmen dieses Erlasses durchgeführten Probenahmen eingefügt."
3. In Artikel 3 Absatz 5 Buchstabe c werden die Worte "Regionalbüro " durch die Worte" ersetzt.
4. Im letzten Satz von Ziffer 3 (7) werden die Worte "Regionalbüro" durch die Worte "Inspektion" ersetzt.
5. In Artikel 3 Absatz 8 Satz 5 Buchstabe b werden die Worte "Regionalbüro" durch die Worte "Inspektion" ersetzt.
6. In Artikel 3 Absatz 10 Satz 2 werden die Worte "Regionales Amt" durch die Worte "Inspektion" ersetzt und im letzten Satz die Worte "Regionales Amt" durch die Worte "Inspektion" ersetzt.
7. Am Ende des Absatzes 3 (10) kann der Satz "Wenn der Verursacher die in diesem Dekret vorgesehene Verschmutzungsmenge bei Ableitungen von Abwasser nicht überwacht, so kann die Prüfung die Ergebnisse der Ermittlung der vom Kontrolllabor ermittelten Konzentrationen von Schadstoffen in einem bestimmten Jahr zur Berechnung der Verschmutzungsbelastung für Ableitungen von Abwasser verwenden."
8. Absatz 3 (11) wird gestrichen.
9. In der letzten Satzung von Artikel 4 Absatz 5 werden die Worte "die zuständige regionale Behörde " ersetzt durch" Inspektion".
10. V § 4 odst. 8 větě první se slova „krajskému úřadu“ nahrazují slovem „Inspekci“.
11. In Artikel 4 Absatz 8 wird der zweite Satz gestrichen.
12. In Artikel 5 wird der Punkt am Ende des Buchstabens h durch ein Komma ersetzt und der folgende Punkt i angefügt:
"(i) nimmt im Arbeitsprotokoll der Wasserwerke der Probenahme auf, um die Abgaben für Ableitungen von Abwasser in Oberflächengewässer, einschließlich Kontrollproben, einzustellen."
13. In Absatz 9 Absatz 1 Satz 1 werden die Worte "Regionalbüro" durch "Inspektion" ersetzt.
14. In Ziffer 9 Absatz 2 Buchstabe a Ziffer 7 wird das Wort „Vereinbarung" durch „Übertragung" ersetzt und das Wort „Vereinbarung" durch „Übertragung" ersetzt.
15. Die Überschrift unter Abschnitt 10 lautet:
"Inspektionsverfahren zur Prüfung von Anträgen auf Abweisung und für die Gewährung von Abweisung
(K § 96 und 97 Wassergesetz).
16. Im ersten Satz von Ziffer 10 (2) werden die Worte "Regionales Amt" durch die Worte "Inspektionen" ersetzt, und die Worte "Verband" werden durch die Worte "Transfers" ersetzt.
17. In Absatz 10 Absatz 2 Satz 2 werden die Worte "Regionalbüro" durch die Worte "Inspektion" ersetzt.
18. In Abschnitt 10 (4) des einleitenden Teils der Bestimmung werden die Worte "Regionalbüro " durch die Worte" ersetzt.
19. In Ziffer 10 (5) werden die Worte "Regionalbüro" durch die Worte "Inspektionen" ersetzt.
20. In Abschnitt 10 (7) des einleitenden Teils der Bestimmung werden die Worte "an die Regionale Behörde zu übermitteln" durch die Worte ersetzt, die vom Verursacher der Inspektion vorzulegen sind".
21. In Artikel 11 Absatz 2 Buchstabe b Satz 2 werden die Worte "Regionalbüro" durch "Inspektion" ersetzt.
22. Anhang Nr. 1 lautet wie folgt:

"Anhang Nr. 1 zu Dekret Nr. 293 / 2002 Coll.
Einzelheiten der Vorbehandlung von Proben
Vorbehandlung von Proben
Eine homogene Probe ist Voraussetzung für die Erzielung vergleichbarer analytischer Ergebnisse. Standardisierte Analysemethoden enthalten verschiedene Methoden der Probenmodifizierung, die Wahl hängt vom Zweck der Analyse ab. Für die Zwecke dieses Erlasses ist die Probenahmemethode in Tabelle 1 festgelegt.
Bei Vorhandensein von groben Verunreinigungen wird die erste Behandlungsstufe zum Zeitpunkt der Probenahme und für alle Schadstoffe durchgeführt. Es handelt sich um ein Sieb aus inertem Material (mesh Durchmesser 1 mm), das grobe Bestimmungsfehler aufgrund des Vorhandenseins nicht-homogenisierbarer Feststoffphasenpartikel verhindert. In Tabelle 1 sind die nächsten Schritte für jeden Indikator dargestellt.
Tabelle 1 Vorläufige Behandlung von Proben
Ukazatel znečištěníPředběžná úpravaKonzervace3) 4)
CHSKCrhomogenizace1)H2SO4 na pH 1 až 2
zmrazení na –20 °C
RASfiltrace2)1 °C – 5 °C
NLruční roztřepání1 °C – 5 °C
Pcelkhomogenizace1)H2SO4 na pH 1 až 2
zmrazení na –20 °C
N-NH4filtrace2)H2SO4 na pH 1 až 25)
1 °C – 5 °C
zmrazení na –20 °C
N-NO2filtrace2)1 °C – 5 °C
N-NO3filtrace2)H2SO4 na pH 1 až 26)
1 °C – 5 °C
zmrazení na –20 °C
AOXfiltrace2)HNO3 na pH 1 až 2
1 °C – 5 °C, tma
zmrazení na –20 °C
Hghomogenizace1)HNO3 na pH 1 až 2 + K2Cr2O7 (na konc. 0,05 %)
Cdhomogenizace1)HNO3 na pH 1 až 2
Odkazy k tabulce č. 1 – indexy:
1) Homogenizace desintegrátorem (velikost částic < 40 μm) před konzervací, doporučuje se homogenizovat celý objem vzorkovnice.
2) Filtrace filtrem ze skleněných vláken střední velikosti pórů 1 μm ± 0,3 μm před konzervací, doporučuje se experimentálně ověřit vliv filtrace na koncentraci analytu ve vzorku, je-li významný, vzorek se místo filtrace odstředí, dle ČSN EN ISO 5667 3:2004 se nedoporučuje sedimentace.
3) Je uvedena konzervace dle ČSN EN ISO 5667-3:2004, použije-li se zmrazení na –20 °C, je nutno experimentálně ověřit, že se po rozmrazení obnoví původní vlastnosti vzorku.
4) Účinnost konzervace a maximální doba uchování konzervovaného vzorku se stanoví pro konkrétní typ odpadní vody a konkrétní způsob konzervace experimentálně.
5) Je-li hodnota pH > 7,5 vzorek se konzervuje H2SO4 na pH 1 až 2 k omezení úniku NH3.
6) V ČSN EN ISO 5667-3:2004 je uvedena HCl místo H2SO4.
Postup stanovení nejistot výsledků měření ukazatelů znečištění je stanoven v příručce Kvalimetrie 11 „Stanovení nejistoty analytického měření“, editor M. Suchánek, EURACHEM-ČR, Praha 2001 a KVALIMETRIE 13 „Odhad nejistot chemických a mikrobiologických měření“, editor M. Suchánek, Eurachem-ČR, Praha 2003.
Při sestavování programu odběru vzorků a vypracování standardního postupu pro odběr vzorků se vychází z požadavků obsažených v příslušných technických normách pro odběr vzorků.1)
23. V příloze č. 2 tabulka pod nadpisem „Normy stanovení ukazatelů znečištění pro účely vodního zákona (Rozhodčí analytické metody)“ zní:
Ukazatel znečištěníAnalytické metody stanovení ukazatelů znečištěníZveřejnění normy
123
CHSKCrTNV 75 75201)březen 2002
RASTNV 75 7347 2)únor 2003
NLČSN EN 872 (75 7349) 3)červenec 1998
PcČSN EN ISO 6878 (75 7465) čl. 7 a 8 4)únor 2005
TNV 75 7466 5)únor 2000
ČSN EN ISO 11885 (75 7387) 6)únor 1999
N-NH4+ČSN ISO 5664 (75 7449) 7)červen 1994
ČSN ISO 7150-1 (75 7451) 8)červen 1994
ČSN ISO 7150-2 (75 7451) 9)červen 1994
ČSN EN ISO 11732 (75 7454) 10)listopad 1998
ČSN ISO 6778 (75 7450) 11)červen 1994
ČSN EN ISO 14911 (75 7392)12)červenec 2000
Nanorg(N-NH4+)+(N-NO2-)+(N-NO3-)
N-NO2ČSN EN 26777 (75 7452) 13)září 1995
ČSN EN ISO 13395 (75 7456) 14)prosinec 1997
ČSN EN ISO 10304-2 (75 7391) 15)listopad 1998
N-NO3ČSN ISO 7890-1 (75 7453) 16)leden 1995
ČSN ISO 7890-2 (75 7453) 17)leden 1995
ČSN ISO 7890-3 (75 7453) 18)leden 1995
ČSN EN ISO 13395 (75 7456)14)prosinec 1997
ČSN EN ISO 10304-2 (75 7391) 15)listopad 1998
AOXČSN EN 9562 (75 7531) 19)březen 2005
HgČSN EN 1483 (75 7439) 20)srpen 1998
TNV 75 7440 21)srpen 1998
ČSN EN 12338 (75 7441) 22)říjen 1999
ČSN EN 13506 (75 7442) 23)říjen 2002
CdČSN EN ISO 5961 (75 7418) 24)únor 1996
ČSN EN ISO 11885 (75 7387) 6)únor 1999
TNV 757389 25)duben 2002
ČSN ISO 8288 (75 7382) 26)únor 1995
“.
24. V příloze č. 2 se část „Poznámka (sloupec 3 tabulky):“ včetně textu poznámek 1 a 2 zrušuje.
25. V příloze č. 2 v části „Odkazy k tabulce: názvy norem (index ve sloupci 2)“ odkazy č. 1) až 26) znějí:
„1) „Jakost vod -­ Stanovení chemické spotřeby kyslíku dichromanem (CHSKCr)“
2) „Jakost vod - Stanovení rozpuštěných anorganických solí (RAS) v odpadních vodách“
3) „Jakost vod - Stanovení nerozpuštěných látek - Metoda filtrace filtrem ze skleněných vláken“
4) „Jakost vod -­ Stanovení fosforu -­ Spektrometrická metoda s molybdenanem amonným“
5) „Jakost vod - Stanovení fosforu po rozkladu kyselinou dusičnou a chloristou (pro stanovení ve znečištěných vodách)“
6) „Jakost vod - Stanovení 33 prvků atomovou emisní spektrometrií s indukčně vázaným plazmatem (ICP AES)“
7) „Jakost vod - Stanovení amonných iontů - Odměrná metoda po destilaci“
8) „Jakost vod - Stanovení amonných iontů - Část 1.: Manuální spektrometrická metoda“
9) „Jakost vod - Stanovení amonných iontů - Část 2.: Automatizovaná spektrometrická metoda“
10) „Jakost vod - Stanovení amoniakálního dusíku průtokovou analýzou (CFA a FIA) a spektrofotometrickou detekcí“
11) „Jakost vod - Stanovení amonných iontů - potenciometrická metoda“
12) „Jakost vod -­ Stanovení rozpuštěných kationtů Li+, Na+, NH4+, K+, Mn2+, Ca2+, Mg2+, Sr2+, Ba2+ chromatografií iontů - Metoda pro vody a odpadní vody
13) „Jakost vod -­ Stanovení dusitanů - Molekulárně absorpční spektrofotometrická metoda“
14) „Jakost vod - Stanovení dusitanového dusíku a dusičnanového dusíku a sumy obou průtokovou analýzou (CFA a FIA) se spektrofotometrickou detekcí“
15) „Jakost vod - stanovení rozpuštěných aniontů metodou kapalinové chromatografie iontů - Část 2.: Stanovení bromidů, chloridů, dusičnanů, dusitanů, ortofosforečnanů a síranů v odpadních vodách“
16) „Jakost vod -­ Stanovení dusičnanů - Část 1: Spektrometrická metoda s 2,6- dimethylfenolem“
17) „Jakost vod - Stanovení dusičnanů - Část 2.: Spektrometrická destilační metoda s 4 - fluorfenolem“
18) „Jakost vod - Stanovení dusičnanů - Část 3.: Spektrometrická metoda s kyselinou sulfosalicylovou“
19) „Jakost vod - Stanovení adsorbovatelných organicky vázaných halogenů (AOX)“
20) „Jakost vod - Stanovení rtuti“
21) „Jakost vod - Stanovení veškeré rtuti jednoúčelovým atomovým absorpčním spektrometrem“
22) „Jakost vod - Stanovení rtuti - Metody po zkoncentrování amalgamací“
23) „Jakost vod ­- Stanovení rtuti atomovou fluorescenční spektrometrií“
24) „Jakost vod - Stanovení kadmia atomovou absorpční spektrometrií“
25) „Jakost vod -­ Stanovení rozpuštěné mědi, olova, kadmia, selenu, thalia, kobaltu, niklu, chromu a rtuti rozpouštěcí (stripping) voltametrií“
26) „Jakost vod -­ Stanovení kobaltu, niklu, mědi, zinku, kadmia a olova ­- Metody plamenové absorpční spektrometrie“.“.
26. V příloze č. 3 se za komentář pod tabulkou k typu vzorku c) doplňuje poznámka, která zní:
„Poznámka: Pokud se analyzuje současně více ukazatelů znečištění, lze použít typ vzorku nejvyšší kategorie [například pokud je stanoveno použití vzorků typu a) pro jeden ukazatel a typu b) pro druhý ukazatel analyzovaný současně, lze použít pro oba ukazatele znečištění typ vzorku b)]. Použít typ vzorku vyšší kategorie lze i v případě, je-li takový typ vzorku stanoven vodoprávním úřadem v podmínkách povolení k vypouštění odpadních vod do vod povrchových z předmětného zdroje znečišťování.“.
27. Příloha č. 4 včetně nadpisu zní:

„Příloha č. 4 k vyhlášce č. 293/2002 Sb.
Poplatkové hlášení / poplatkové přiznání za zdroj znečisťování

Čl. II
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2005.
Ministr:
RNDr. Ambrozek v. r.
1) ČSN EN 25667-1 (75 7051) Jakost vod – Odběr vzorků Část 1: Pokyny pro návrh programu odběru vzorků. ČSN EN 25667-2 (75 7051) Jakost vod – Odběr vzorků Část 2: Pokyny pro způsoby odběru vzorků. ČSN EN ISO 5667-3 (75 7051) Jakost vod – Odběr vzorků Část 3: Návod pro konzervaci vzorků a manipulaci s nimi. ČSN ISO 5667-4 (75 7051) Jakost vod – Odběr vzorků Část 4: Pokyny pro odběr vzorků z vodních nádrží. ČSN ISO 5667-6 (75 07051) Jakost vod – Odběr vzorků Část 6: Pokyny pro odběr vzorků z řek a potoků. ČSN ISO 5667-10 (75 7051) Jakost vod – Odběr vzorků Část 10: Pokyny pro odběr vzorků odpadních vod. ČSN ISO 5667-11 (75 7051) Jakost vod – Odběr vzorků Část 11: Pokyny pro odběr vzorků podzemních vod. ČSN ISO 5667-14 (75 7051) Jakost vod – Odběr vzorků Část 14: Pokyny pro zabezpečování jakosti odběru vzorků vod a manipulace s nimi.“.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungVerordnung Nr. 110/2005 Slg., zur Änderung des Dekrets Nr. 293 / 2002 Slg., über Gebühren für die Ableitung von Abwasser in Oberflächenwasser
Art der VorschriftOrdnung
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum14.03.2005
In Kraft seit01.04.2005
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf