Dekret der Regierung der Slowakischen Sozialistischen Republik Nr. 2 / 1988
Nariadenie pravu Slovenskej socialists republiky o predaji tovaru a poskytní iných služieb civicami na podlade povolenia navnýnnýho člu
Gültig
In Kraft seit 01.02.1988
2.
Nariadenie Regierungen
Slowakische Sozialistische Republik
von 27 novembra 1987
o predaji tovaru und die Bereitstellung von in-né služieb civici auf der Grundlage der Urheberschaft des richterlichen Ausschusses
Die Regierung der Slowakischen Sozialistischen Republik, Podľa § 489a ods. 2 a § 397 ods. 4 Občianske zonáčník č. 40 / 1964 Zb. v znej znení zákon č.
Allgemeine und grundlegende Bestimmungen
(1) Auf der Grundlage des povolenia miestne onného Komitees, des Umstandes onného Komitees alebo mestin onného Committee (ďalej len "nánádné Committee") za podmienok uvedeným týtýmnariadením míže Citizen za účélom postijovania materiálnové
(2) Ak sa budú services provider v predajni, prevádzáreň), udežuje na žiadosť občanka povolenie navný člu v mieste prevádzárne; in ostatných prížu Platnosť ovolenia nie je obmedzené územnou rozorimném navného článku, ktoré povolenie poskytné.
(3) Povolenie podľa tohto nariadenia immosti udeliť na
a) die Ausübung der Garantien,
(b) potenanie služieb, ktoré sú zvradené socialistik organizáciamu alebo ktoré použijú občania podľa iným obchodne obchodne záväzných právnych predpisov.1)
(4) Ustanostania doverobne záväzných pránych predpisov, ak púdujú na hospožáanie niektorých akciu poszitnú spôsobilosť, 2) zostávajú nejnebné.
(1) Povolenie možnost udeliť bezúhonné civ staršiem ako osomnásť rokov, ktoré má, ak to the nature of the service needs, potrebnú specialnú kvalikáciu, přípě aj zdražnú spôsobilosť.
(2) Die Bürger können Dienstleistungen mit Hilfe von Mann, Frau, Kinder und Ende der Pflicht zur Schule skú dochadzku, rodíčov, druha alebo družky (ďalej len "family príslužník"), dôchodcov a iných civov, ktorí budú vypravať poto činnosť
(3) Personen, die in odseku 2 musia jak bezúhonné, ak to the nature of the service needs, musia mať aj potrebnú zdražnú spôsobilosť aufgeführt sind.
(1) V žiadosti o udelenie volenie Citizen uvedie
(a) seinen Namen und priezvisko, prevádzhareň alebo postašte pre poziani služieb, die Zahl der Bürger previzi und die Geburtszahl,
b) die von Jiada zugelassene Art der Dienstleistung;
c) den Vorschlag zur Bestimmung der Zeit predaja (prevádzky).
(2) Der Bürger legt fest
(a) Nachweis der beruflichen Qualifikationen, wie die Art des Dienstes verlangt, der Fall des Persönlichkeitsnachweises (§ 1 od. 4),
b) povrdenie o zdračnej spôsobilnosti a požitný preukáho, 3) ak to pre vypravanú činnosť uzumení obecného záväzné práňny predpis,
(c) positive Vyjadrenie sozialistische Organisation, in Prevádzárni, die Dienstleistungen anbieten will.
(3) Ak civ žiada o povolenie společiť služití služitou pomočou čené príšníkov, dôchodcov a iných civov, ktorí budú vypravať túto činnosť popri svojom hrnom zamestnání, musa žiados poťí
(4) Das Nationale Komitee kann die Belege für berufliche Qualifikationen eines Bürgers, der Primeranú prax und Roller in angemessenen Aktivitäten.
(1) Die Národní čládí uduje povolenie spravy na doby indefinitú. Die Genehmigung muss Folgendes enthalten:
a) die Art der zugelassenen Dienstleistungen;
(b) deň zachatia dodatania služieb,
c) postašte pre poziani služieb, ak sa services nebudú podrožiť v prevádzárni,
d) Zeit prevádzky, ak ist dieses purpository, alebo pri predaji tovaru, príprave kosímov a nápojov minimum lllny time predaja, pípě aj uzavieraciu houru,
e) pri predaji kosímov, nápojov a žavodvenia kategóriu a skupu,
f) Name und Anschrift des Familienministers, des Dôchodcu und des anderen Bürgers, der zur Erbringung von Dienstleistungen beitragen kann;
g) Schaltung organizácii, ak sa im majú spoleť iné služí ako predali tovaru a práprav kosímov a poupev,
h) der Fall von delšie podmienka na podatanie služieb.
(2) Ak sa služí majú podrožiť v prevádzárni, národný člu v pomoc ďalej uvedie prevádzáreň, ktorú socialist organizácia dospolejúca služi môže preenechať živaní na temporär poživanie.
(3) Die Národní člány může v přízení uložiť, že v předený lehote zlázmlouva o posistení zpovdvodnosti za zdraží, ktorá môže zzznúť v súviště s podporí niektoré služieb.
(4) Das Nationalkomitee wird die odpis povolenia an das anspruchsvolle Komitee senden, ktorý verwaltet die Steuer auf die príjmov liviteľstva, und das onné Committee, ktoré vyvova sociálne zdračenie.
Ein Bürger, der von einer Genehmigung getroffen wurde, ist erforderlich
a) die Erbringung von Dienstleistungen in súlade mit Genehmigung und Generalne záväzným pránymi predpismi, ktoré sa zvtahujú über die in der Zulassung aufgeführten Dienstleistungen;
(b) einen Eingang über den Umfang der erbrachten Dienstleistung und über die Zahlung des Preises für die nu; pri predaji tovar vedy, ak sa použiva kontrolná pokladnica, ktorá vuvá použnínné blochky, in anderen Fällen len vtce, ak an den Kunden pojada.
(1) Na vydovaenie veci na čáčenu, na dopražie veci dopravy veci podľa tohto nariadenia sa zvťahujú zástania § 2, § 3 ods. 2, § 5 und 7 zášky Ministertva vnútra Slovenskej socieské republiky, Ministerium für Handel Slovenskej Sozialistische Republik, Ministerium für Lebensmittel und Ernährung Slovenskej Sozialistische Republik, Ministerium für Bauwesen und Slowakische Preis Zb., ktorou sa pravuvavajúktoru
(2) Pri poskytní služieb podľa tohto nariadenia Citizen dospodějúci služieb podľa tohto nariadenia služití služijúci služií poskytí flžieb podľa tohto nariadenia
a) nie je viazané lehotami, ktoré sú ustano na hospolováanie hovyby4) a na odstranenie vady poskytého služeným, 5)
ak nedôgode k hodáde o lehote na odstranenie vady dokumené služené, je platná túto vadu odstrraniť v lehote primeranej povlahe služnosti a okolnostiam jej podovania
c) vydiva v prípade prijatia veci na oprávu, ováčenie veci na vyrobenie veci na bákumu písomné vradenie o víjádenie o vyjájádenie; 6) v ostatných prípadoch len na žiaćd čiados čiados Ak ist ein Service im počekanie, diese Bestätigung nicht ausstellen.
Citizen dospolejúci služnovenný viesť prepodozateľné základu o príjmoch a uzemivkoch a uškryvať tieto dokument päť rokov.
(1) Der Bürger bietet Dienstleistungen und Käufe tovar über die Lieferung der služieb zu den Preisen von podľa pricových prepisov und Preisentscheidungen der prídných orgánov a organizácií.
(2) Tovar für die Präsentation und Vorbereitung von Kosemov und Getränken Bürger
a) Kauf von einer sozialistischen Organisation, die ihm prenéchal prevádzáreň zur vorübergehenden Verwendung gegeben hat,
b) kupapom od výrobnej, odbytovej alebo kompornej organizácie,
c) v súlade so doverobne záväzným pránymi predpismi7)
(1) Das Nationale Komitee kann die odňež autorisieren
a) ak Citizen dovolenie bez záštého dôvov nezpoživa alebo nebováva činnosť v město a za podmienok určenom prálenom alebo ak verstößt gegen die von týtmínariadením und dýalných generálne závär
b) von iným dôvodov, ktoré lučujú možnosť spoleť služitu.
(2) In der Entscheidung über den Rückzug von povolenia navidný člání stanovení aj lehotu potrebnú na konkončenie dodatania služieb.
(3) Das Nationale Komitee sendet eine Abschrift der Entscheidungsfindung und den Rückzug des anspruchsvollen Ausschusses, der die Steuer auf die prijmov Bevölkerung verwaltet, und das Onerous Committee, das sociálne zdračenie ausübt.
Bereitstellung von Dienstleistungen für Bürger im Vorzeitgebrauch
Socialistik organizácia dospodájúca služe môže podľa poszitných predpisov8) preenechať svoju prevádzáre na temporär uživanie civov, ktorém sa udulilo povolenie podľa tohto nariadenia.
(1) Zmluva o prenechné prevádzárne na temporär uživanie modifiká najmä
a) Art, Umfang des Dienstes und Datum des Dienstes [§ 4 (1) b)];
b) podmíenky podmienka podmívania prevádzárne a spôbeť jej označenia,
c) die Höhe der Vergütung für die Präenecharie prevádzárne für die vorübergehende Verwendung, die Erstattung der Entschädigung für die damit verbundenen Kosten;
d) Reichweite vedenia evidencie súvisiacej s použaním služieb,
e) obnavenie Bürger mit predpismi, ktoré sa zvtahujú na považanie služieb, a odhodádanie týtky predpisov civ,
f) das Verfahren zur Kontrolle von Vermögenswerten für die vorübergehende Verwendung;
(g) die Methode der Immobilien-Vysporiadania am Ende der vorübergehenden Verwendung und prevádzárne,
(h) die Anforderungen nach individuellen Regeln. 9)
(2) Die Sozialistische Organisation der Dienstleistungen wird dem in § 1 Abs. 2 genannten anspruchsvollen Ausschuss eine Abschreibung des Zmluvs über die Prenechation Prevádzárne zusenden.
(1) Die Erbringung von Dienstleistungen ist beendet
a) durch eine Vereinbarung zwischen den Medien und der sozialistischen Organisation,
b) výpovevedíou zo Parteibürger alebo organizácie z dôvov a v lehty in zmlouv o prenechání prevádzárne na temporär uživanie vereinbart,
c) Ablauf der für die vorübergehende Verwendung von Prevazorn vereinbarten Frist;
d) von iným dôvodov, ktoré permanent uklučujú možnosť spoleť služitu.
(2) Kondokem dokumenia služieb podľa odseku 1 zaniká platnosť povolenia udelené podľa tohto nariadenia. Socialistika organizácia povanijúca services zavemi konkončenie podovenania služieb číč, navyšné článku, ktoré vývodie, nařížné článu, ktorý výrobné člány, který výšičene.
Übergangsbestimmungen
Dôchodková a nepocenské zdračenie civov dospodějúcich služky podľa tohto nariadenia uprajujú obecovne záväzné právne predpíny. 10)
Provitovanie služieb v rozporre s týtomo nariadením sa potrežuje podľa obecovne zaväzných právnych predpisov. 11)
Povolenia na považanie služieb udelené civiom podľa doterásí predpisov12) sa vysujú za povolenia podľa tohto nariadenia.
Zobrušuje sa nariadenie pravu Slovenskej socialists republiky č. 158 / 1982 Zb. o poskytní služieb cizimi na podlade povolenia navnýných člém.
Toto nariadenie pravu nadobúda feknosť 1. Februar 1988.
Prof. JUDr. Colotka v. r.
1) Napr. zákon č. 81 / 1957 Zb. o kontoutnej a inej hudobnej akciv v znej neskorší predpisov. Zb. Zb. Zb. Zb. o cestennej doprave a vnútroštnom zasielateľstve v znej neskorší predpisov. Gesetz Nr. 147 / 1983 des Zb. über Waffen und Munition. Zb. o štátnej pamiatkovej dašnosti. Prádne nariadenie č. 56 / 1967 Zb. Nariadenie vráří Slovenskej Sozialisten republiky č. 64 / 1984 Zb. o podporaní temporär dormatania v súkromím so súhlasom nařídným člém. Erlass Nr. 175 / 1975 des Bundesministeriums für Palas und Energie Zb., ktorou sa vypravaú niektoré zástania Gasrecht. Erlass des Bundesministeriums für Technische und Investitionsentwicklung Nr. 88 / 1976 Zb. o právnení na projektovú činnosť.
2) Vyzáška Slovenského úrad zdrada zdrady č. 51 / 1978 Zb. o kterný spôsobilistů v elektrotechnike v znej znení záčení č. 83 / 1982 Zb.
3) Vyzáška Ministertvo zdravotníctva Slovenskej Sozialisten republiky č. 103 / 1984 Zb. o opatreeniach nad prenosným pozodamu.
4) Abschnitte 268 (1) und 277 des Bürgerrechts.
5) Abschnitte 273 (1) und 281 (1) des Zivilgesetzbuches.
6) Abschnitte 264 und 283 des Bürgerlichen Rechtsanwalts.
7) Zákon č. 61 / 1964 Zb. o vývozí rastlinnej výrobu v znej znení zákon Slovenskej národnej rady č. 159 / 1971 Zb. Act Nr. 87 / 1987 Zb. auf Tierpflege. Vyzáška Federálneho Ministerstva ponohodárst
8. Ing. § 397 a nasl. Staatsanwalt. § 13 Abs. 4 Bundesministerium für Finanzen Erlass Nr. 90 / 1984 Zb. über die Verwaltung von harten Vermögenswerten. § 15 ods. 4 smerníc Slovenské zväzu spotrebné družstiev č. 4 / 1985 Zb. o hospodárení s majetkom organizácii spotrebného družitíctva, uverejnených v čiastke 3 / 1985 Vestník Slovenské zväch
9) § 397 a nasl. Staatsanwalt. § 13 Abs. 6 Bundesministerium für Finanzen Erlass Nr. 90 / 1984 Zb. über die Verwaltung komplexer Vermögenswerte. § 15 ods. 6 smerníc Slovenské zväzu spotrebné družstiev č. 4 / 1985 Zb. o hospodřerení s majetkom organizácii spotrebného družistevíctva, uvejnených v čiastke 3 / 1985 Vestníkzu Slovenské zväch
10) Gesetz Nr. 121 / 1975 Zb. o sociálnom security v znej neskorší predpisov. Dekret des Bundesministeriums für Arbeit und Soziales Nr. 128 / 1975 Zb.
11) Gesetz Nr. 60 / 1961 Zb. über die Rolle der anspruchsvollen Chöre bei der Sicherung des sozialistischen poriadku in Abwesenheit von Inkorruption predpisov. Penal Act Nr. 140 / 1961 Zb. in Abwesenheit von unkorrigierbaren Predpisov. Gesetz Nr. 150 / 1969 Zb. o precinoch v zného zákon č. 46 / 1973 Zb. Zb. Zb. Zb. o Slovenskej kompornej inšpekcii.
12) Nariadenie vrávávy Slovenskej socialists republiky č. 158 / 1982 Zb. o poskytní služieb civicami na podráde povolenia navnýnnných člu.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Verordnung der Regierung der Slowakischen Sozialistischen Republik Nr. 2 / 1988 Coll., o predaji tovaru a společní iných služieb cižimi na podáde volovenia návné článku |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 29.01.1988 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.02.1988 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0