Vyhláška Ministertva Slovenskej Sozialisten republiky a Ministertvo a sociálnych vecí Slovenskej socialist republiky č. 4 / 1987 Sb.
Vyhláška Ministertva Slovenskej sozialistische Republikation a ministertvo a sociálnych vecí Slovenskej sociaštého vecí o finančnom a mtumnom zášití žiakov stredných čílíště, stredné pro číšíšíšíšíšíšíšíšíšíšíšíšíšíšíšíšíšíšíšíšíšíšíšíšě pre júce
Gültig
In Kraft seit 01.03.1987
Zobrazeno prvních 200 z celkem 249 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
ANHANG
Ordnung
Ministerium für Bildung Slowakische Sozialistische Republik und Ministerium für Arbeit und soziale Wohlfahrt Slowakische Sozialistische Republik
zo 7. januara 1987
o finančnom a tumečnom zíakov strendých kéléštích, strenné kéléštíště pre jédné použitujúcu osušitnú mayálivosť a zemných kéléštěštěště
Ministerium für Bildung Slowakische Sozialistische Republik und Ministerium für Arbeit und Sociálnych vecí Slovenskej Sozialistische Republiky ustanujú po prerokované so konkureným ústrenným orgánmi podľa § 24 ods. 3 zákon č. 29 / 1984 Zb. o sústave zámných a stredných škôl (školský zákon):
Allgemeine Bestimmungen
Táto záška modifiká finančné a materiné zdračenie žiakov strenných čílíštích, strenné čílíště pre jedným předujúcu personitnú mayálivosť a zemných čílíště (ďalej len "u").
Kategory der Gewerkschaft
(1) Im Sinne der finanziellen und materiellen sezdračenia žiakov cílísti sa študijné a černé univery (ďalej len "odbor") zaradíujú do kategória A a do kategórie B.
(2) Do kategórie A sa zaradíujú společené univery:
(a) im Renegaten der Volkswirtschaft der wichtigsten
b) alle Repressalien der anspruchsvollen Wirtschaft,
c) v ktorých sa žiaci pripravujú pre přené organizácie určené so reteľom na předených minariadne medzioblastný presuny žiakov pre hlavné mesto Slovenskej socialistic republiky Bratislava.
(3) Zznam dokumených obrov zaradené do kategória Ein vyvolohu tetozázázny.1)
(4) Do kategorie B sa zaradíujú otná univery.
Finančné zdračenie žiakov
Odmeňovanie žiakov v prípravnom cesta
(1) V prípravnom dobíí2) sa pozijú žiakom odmeny, ktorých výší sa učení v pořízení rozpopätia uvedené v odseku 2 za hladi mesiac podľa krošitenia prospechu a ostatania žiaka.
(2) Mesacné odmeny sa pozijú žiakom v rozpätí:
| Odbory | Rozpätie mesačných odmien | ||
|---|---|---|---|
| 1. ročník | 2. ročník | 3. a 4. ročník | |
| Kčs | Kčs | Kčs | |
| v kategórii A | |||
| a) banské, v odvetviach národohospodársky najdôležitejších, v ktorých sa vykonáva odborný výcvik pod zemou | 30-200 | 30-500 | 30-600 |
| b) v odvetviach národohospodársky najdôležitejších a vo všetkých odvetviach národného hospodárstva | 30-150 | 30-250 | 30-500 |
| c) v ktorých sa žiaci pripravujú pre vybrané organizácie určené so zreteľom na plánované mimoriadne medzioblastné presuny žiakov pre hlavné mesto Slovenskej socialistickej republiky Bratislavu | 30- 80 | 30-150 | 30-350 |
| v kategórii B | 20- 40 | 20- 80 | 20-200 |
(3) Žiakom studujúcim v obroch, v ktorých študium takes najviac 2 years and štyri mesiace im 2. Jahr und žiakom študujúcim v ostatných obroch v 3. and 4. roku, ktorí pravuvajú v súlade mit den Schulplänen und der schule curriculum professional training Ak so bestimmte odmena je nižšia ako horna hranica mesačnej odmeny, ktorá by sa žiakom podľa odseku 2, bietet sa im mesačná odmena podľa odseku 2 a žiakom študujúcim v obroch, v ktorých štúdium
(4) Žiakom môže jim mesačná odmena znížené pod podnú hranicu rozpätia alebo sa mesačná odmena nepriveznemí, ak sa im v príštnom mesačnom projekt prepodovaná nežoná neprítomno Diese Bestimmung gilt nicht für den in den Absätzen 3 und 6 (1) genannten žiakov, dem Bezirk Žiakov, der der Štúd für najviac 2 Jahre und 4 Monate dauert.
(5) Messačný odmění sa žiakom während der Schulferien, mit Ausnahme der Winter- und Frühlingsferien, nicht vorgesehen.
Odmeňovanie žiakov in der Zeit der beruflichen Entwicklung
(1) In der Zeit der professionellen rozvoja2) bietet sa žiakom mesačná odmena im Rahmen von mladdová predpisov platná v prídčnnom revtítva, s ďalej zděžlkami, podľa prostětívnej pracu okonanej v specialnom training v súlade s čých
(2) Žiakom wird 50 - 90% des Zeitlohns für die Arbeit in der Zeitmarke liefern, der qualifizierten Arbeitnehmern für gleiche Leistung und gleiche Ergebnisse gewährt würde; Für die im Taskmaster finanzierte Arbeit wird ein Žiakom Dienstleistungen in der Verteilung von 70 - 100 % der Arbeitslöhne bereitstellen, die qualifizierte Arbeitnehmer für gleiche Leistung und gleiche Arbeitsergebnisse erhalten würden.
(3) Ak žiaci vypravuvaú dopravy odmeňené v koletívnej čílovej mtám, podtaku sa im odmena vo výške podľa odseku 2 pre odmeňovanie pracu v kolenej mtám, namenej remene odmene určené precu
(4) Žiakom sa okreem odmien podľa odseku 2, pozijú tiež prár, odmeny a podiely na hospodárskych výsokoch, ktoré würde qualifizierte Arbeiter für gleiche Leistung und Ergebnisse der Arbeit erhalten.
(5) Odmena podľa odseku 2 sa žiakom bezeichnet z tarifnej tryy, ktorá je rovnaká ako personálná trya, do ktorej sa žiaci zaradia podľa príslučných mladý predpisov po ukonu štúdia v osře.
(6) Žiaci, ktorím z dôvodov organizácie učíčby nebovávání in the period professional development in príslučnom mesačnom period professional training in produktívnej work, dostanú odmene v hornej border rozpätia, ktorá im vyší podľa § 3 ods. 2 v ospore tej istý kategórie a ročník; ak ovávávali produktívnu pracu len v obmedzenom obrange, dostanú odmene namenej v hornej border rozpätia podľa § 3 ods. 2.
(1) Žiakom, ktoríi in der Periode der beruflichen Entwicklung und výpravaú za podmienok benannt odkolnou osnova professionelle Ausbildung v šiazenom alebo zdraviu zdražlivom prostredí, bietet sa k odmene určenej podľa § 4 príplatok, ktorý podľa mladové
(2) Žiakom, ktorí z dôvodov organizácie učučby hovuvaú in the period of professional development and professional training vynimune am Samstag alebo v nedeľu, sa povaje k odmene určenej podľa § 4 príplatok, ktorý za rovnakú pracu a povost vý dý tý
Odmeňovanie žiakov pri professionelle Praxis
2. Diese Bestimmung gilt nicht für den in § 3 ods. 3, das Viertel von žiakov, das dauert zwei Jahre und 4 Monate. Žiaci, ktorí pri performance professional practice erreicht konsequent gute Ergebnisse und ich jononená neprítomnost na výčení nepresaže 20%, dostanú hornú hranicu príšnej mesačnej odmeny.
(2) Žiaci, ktorím vyvovajú specialnú prax v tretíom vlavy štúdia, dostanú odmenu určenú podľa § 4. So bestimmt odmenu dostanú aj žiaci študujúci v obroch, v ktorých študium dauert najviac 2 Jahre und 4 Monate, pri durchgeführt professionelle Praxis im 2. Jahr štúdia.
Odmeňovanie žiakov unverwechselbare Berufsschulen
Žiakom zemnočných pro učilíště 4) sa počas celých prápravy dodajú mesáčné odmeny podľa § 3 ods. 1, 2 und 4 v rozpätí určenom pre setry zaradené do kategórie B.
Odmeňovanie žiakov v kombinovanom štúdiu
(1) Žiakom, ktorí študujú v kombinovanom štúdiu, 5) bietet sa potime denné štúdia mesačná odmen. Vyška mesačnej odmeny sa stanovení podľa zprozkov prospechu v rozpají 20 bis 200 Kčs.
(2) Okrem mesačnej odmeny môže sa žiakom poprady denné štúdia z prostriedkov štátnych, družstevné a spoločenské organizácií dodatnúť bosporové štépendium vo výške 400 Kčs za podmienok určným
Odmeňovanie žiakov in der Zeit der Arbeit Unfähigkeit
(1) V prípravnom doba žiakom mesakná odmena určené podľa § 3 ods. 2 z dôvod pracinej incapacitu nekráni. Mesačná odmena sa nekráti pri pracinej incompetence ani žiakom denného štúdia v kombinanovanom štúdiu, určená podľa § 8 ods. 1, ani žiakom zemných čílísti, určené podľa § 7.
(2) Odmena určené podľa § 3 ods. 2 sa poskytní žiakom aj v výstí výrobu, ak začiatok pracovnej inpower je v prípravnom projekt, najdlhšie dodovednak, pokiaľby sa im inak zur Verfügung gestellt kranken Urlaub.
(3) In der Periode der beruflichen Entwicklung bietet eine sa žiakom pri pracinejnej incapacitation die medizinische podľa predpisov o sporenskom poistení; in Fällen gemäß § 4 ods. 6 sa žiakom für die Dauer der Arbeitsunfähigkeit bietet ungenutzte Leistungen.
(4) Pri pracnej incapacitation potime professional practice sa žiakom odmen určená podľa § 6 ods. 1 nekráni; ak je žiakom pri professional praktiziert von odmena podľa § 6 ods. 2, bietet sa im postime pracovnej incapacitation krank.
Mattené zdračenie žiakov
Lebensmittel
(1) Žiakom študujúcim v obroch zaradené do kategórie A, žiakom sociálne dekazovanou a žiakom stredné professional kulíště pre junijúcu prédujúcu osušitnú hospolivosť, ak sú aktuy uvedené v domin
(2) Žiakom študujúcim v obroch zaradené do kategória A, žiakom sociálne dekazovného a žiakom stredných pro junijúcu prédujúcu personalnú mayolivosť, ktorí nie sú loditených v domie juničné Die Hauptspeise gilt als obed und abends, die vejšie ejlá mornájky, desiata und Lead rant.
(3) Andereným lodným žiakom, vratane žiakov denného štúdia v kombinanovanom štúdiu, ak sú loditované v domy juniční, sa poskytného stravovanie za základu.
(4) Žiakom študujúcim v obroch kategórie B a žiakom denné štúdia v kombinovanom štúdiu, ktorí nie sú in home young, sa bietet stravovanie, ak o to požiadajú, za zákoda.
(5) Žiakom's Persönlichkeits-Profischulen, ak sú untergebracht in der Heimat der Jugend, bietet sa Ganztags-Verpflegung während der gesamten Zeit der Vorbereitung kostenlos; žiakom, ktorí nie sú in der Heimat der Jugendlichen untergebracht, sa während der gesamten Zeit der Vorbereitung bietet kostenlos niemand großen Esser und ein vedľajšie jedlo denne.
(6) Žiakom sa vydné stravovanie v vývate tohto finančný stravovecie normatív:
(a) in den Gewerkschaften, in denen die berufliche Ausbildung unter dem Boden 22,10 KKS durchgeführt wird, von denen der Wert in KKS
| hodnota v Kčs | |
|---|---|
| raňajky | 3,70 |
| desiata | 2,40 |
| obed | 7,70 |
| olovrant | 1,90 |
| večera | 6,40 |
(b) v podroch v portviach nadidohodársky najdôjeletíší, v ktorých sa nezevěva professional training pod zemé okriem posporov, v ktorým sa žiaci pripravajú pre plenčných organizácie určené so reteľom na předníradne me
| hodnota v Kčs | |
|---|---|
| raňajky | 3,30 |
| desiata | 2,00 |
| obed | 7,20 |
| olovrant | 1,80 |
| večera | 5,80 |
c) v obroch, v ktorých sa žiaci pripravujú pre přené organizácie určené so reteľom na předných minariadne medzioblastný presuny žiakov a v obroch zaradené do kategórie B 17,80 Kčs, davon der Wert in Kčs
| hodnota v Kčs | |
|---|---|
| raňajky | 3,10 |
| desiata | 1,20 |
| obed | 6,70 |
| olovrant | 1,30 |
| večera | 5,50 |
(7) Die Kosten für den Kauf von Lebensmitteln bis zur Höhe der finanziellen Ernährung normatívu 17,80 Kčs hlradza organizácia7) von pre-vádzkových kranů. Die Verteilung der in Abschnitt 6 aufgeführten erhöhten Kosten im Vergleich zum Wert des Finanznahrungsstandards 17,80 Kčs uhradza organizácia7)
(8) Žiaci, ktorím sa bietet stravovanie za koda, alebo persona, ktoré sú platované tětětky žiakov živuvať, uhradzajú za celodenné stravovanie all the time študia 12,50 Kčs. Er teilte sich gegen die Finanzdiät normatívuulradza organizácia. 7)
(9) Während der beruflichen Entwicklung ist die Beteiligung der Frauen an den Sektoren1 und 2 für die gesamte Ernährung von 12,50 CZK. Er teilte sich auf die Höhe der finanziellen Ernährung normatívu radza organizácia. 7)
(10) Za jedná v přestiach dňa sauradza za
| raňajky | 2,00 Kčs |
| desiatu | 1,20 Kčs |
| obed | 4,50 Kčs |
| olovrant | 1,20 Kčs |
| večeru | 3,60 Kčs. |
(11) Ak je mesačná odmena žiakov v méd vývořia bez zavinenia žiaka určená podľa § 4 ods. 6, bietet sa im stravovanie za podmienok ako v prípravnom cesta.
Hostel
(1) Žiakom študujúcim v obroch zaradeným do kategórie A, žiakom sociálne dekazovanou a žiakom stredných kulíších pre junijú pozdrojnú hospodálivosť, ak sú Accommodation v domí juničné
(2) Žiakom na přiakom číšních úšelíštěště sa bietet während der Vorbereitung der Herberge kostenlos.
(3) Žiakom, ak nie sú požeznení podľa odseku 1, a žiakom denné štúdia v kombinovanom štúdiu sa poskytania, ak oň požiadajú und ak es erlaubt die Kapazität des Jugendheims, za koda vo výške
a) 40 Kčs mesačne, ak ist ein jugendliches Haus mit zentraler Behandlung, heißem Wasser und izzami mit lôžková Kapazität najviac pre troch žiakov ausgestattet,
(b) 30 Kčs mesaène, aber das Jugendhaus entspricht dem iba niektorým of the víadaviky nach Buchstabe a);
(c) 20 Kčs mesačne, aber das Jugendhaus entspricht nicht der unter (a) aufgeführten kiadnej víadavk.
(4) Im Zeitraum der beruflichen Entwicklung wurde in Abschnitt 3 die Teilnahme an Abschnitt 1 unter der Jugendwohnungsunterkunft abgeschlossen. Ak je odmena žiakov uvedených v odseku 1 v menu pro výrobu a bez zavinenia žiaka určená podľa § 4 odseku 6, bietet sa im kinternianie za podmienok ako v prípravnom cesta.
(5) Die monatliche Zahlung für Schlafsäle im Jugendheim ändert sich nicht, auch wenn die Kiak nie in allen Tagen im Chaos untergebracht ist. Ak je žiak unterkunft iba časť mesiaca z dôvodov organizácie učečby, bestimmt sa die Höhe der Rückerstattung für das Hostel úmerne bis zur Anzahl der Tage, die Zeit ktorých bol bleiben.
Dalshie Materialsicherheit
Organizácie7) použiú žiakom, okreem žiakov denného štúdia v kombinanovanom štúdiu, pracovný odev a pracovnú footwear; in der von der personalisierten predpismi9) dostanú žiaci aj personné procčné prostriedříp
Erstattung der Reisekosten
(1) Organizácia7) hl. Radza žiakom wird von den öffentlichen Verkehrsmitteln des Tourismus ausgewählt
(a) Unirazovo pri obchodní na štúdium z miesta dauerhafte Residenz zu miesta použit;
b) von einem Ort des ständigen Wohnsitzes, dem Fall eines Jugendheims und späť, wie sa učečečanie alebo erzogen außerhalb der Lehreinrichtung, der Fall außerhalb des Zentrums der praktischen Ausbildung;
c) do miesta permanente Residenz und späť zweimal mesačne žiakom hostel in the home of young študujúcim v bosporoch podľa § 2 ods. 2, žiakom sociálne referented, žiakom stredných kéléčníštích pre júčujúcu obstaržitnú hospolivosť und žiakom zemných kých úštělích po celú dostavania;
(d) tun miesta ständige Residenz und späť einmal mesačne žiakom Herberge in der Jugendheim studujúcim v obroch zaradených do kategória B, ak z dôvov umiestnenia ukulista musia sogar im Jugendheim, in der Zeit plnenia Pflichtschule dochadzky; nach dem Treffen Pflichtschulsitzungen sechsmal jährlich für die ganze
e) do miesta permanente Residenz und späť omitkou žiakom Herberge im Jugendheim im dňoch Arbeitszimmer voľna und Arbeitszimmer, ak nie ist eine gesicherte prevádzka der Jugendheim vratane devovania.
(2) Žiakom denného štúdia v kombinovanom štúdiu možnost zladiť úzádné z miesta Permanent residence a späť podľa personných predpisov. 10)
(3) Organizácia7) römische žiakom preevidenced by the travel bus sem alebo vlakom za 2. vojniovú versuchtu personal train, pri vydialenost nad 100 km mrátane príplatku na rýchlik. Žiaci sú obligatorisch zaobrárať si preukazať na zavu traveller a zvoluť si práliť br smer cesta. Kosten für die Reise miestným Verkehrsmittel und die öffentlichen Verkehrsmittel der Stadtorganisation7) sind nicht kostenpflichtig.
Sonstige Bestimmungen
Sociálna odkazanosť
(1) Žiak sa gilt als sozialabhängig, aber im prodelom-Kalmatom des Jahres priemerný rein mesaký Einkommen von einem Mitglied des Haushalts, in dem žiak lebt, nepresiahol 750 Kčs.
(2) Priemernou mesaknou príjmom pre sistenie sociálnej odkadanosti sa rozumie priemer peňážné alebo peniazmi oceniteľné príjmov znížené o daj zo mlada, prípě o inú dak
(a) Omaja parenchia und Jiak,
b) einer der Eltern und des Jiak,
(c) Jiak und sein Mann,
d) Jiak in der Pflege des Wächters, pestúna alebo in der anderen Bürger.
(3) Priemerný net mesakný príjmejem sa vyratúva z príjmov za predchadzajúci kladárny rok, ak od tohto článku zmene basdnej mlada alebo basdnej pracčinej odmeny, alebo ak pracčný po Ak zod kod zmene basdnej mlady alebo basdnej pracnej odmeny, vadadza sa zo zum priemernej pure mesačnej mlady (odmeny) odno dňžniy zmeny basdnej mlady (odmeny), ku ktorej sa priráta priemk Ak v predchadzajúcom alebo v bežnom kladárnom roku vstúpil niektorý z rozenčov alebo hranka žiaka do pracnného pomeru, vyratúva sa priemerný pure mesakný príjem odo da ventu do pracného pomeru.
(4) Do príjmov, ktoré sú podladom zistuovania priemerného pure mesakný prijím, sa zaháňajú:
a) Primiky z pracného pomeru alebo iné prímími, ktorým sú
1. Löhne,
2. Stabilisierungszulagen für gearbeitete Jahre und Stabilisierung von Einstellungszulagen und -zulagen;
3. Podiels zu wirtschaftlichen Ergebnissen,
4. Jahresdienst des Arbeitnehmers,
5. in der Art die Freuden und iné ähnliche plnenia, ktoré pracovníkom patria aj zum Zeitpunkt der Abwesenheit bei der Arbeit,
6. zusätzliche odmeny členov výrobných družstiev,
7. Erstattung des an den Arbeitnehmer gezahlten Gehalts für die Zeit, in der sie nicht gearbeitet haben, und Entschädigung des Gehalts für die Nichterschöpfung des Urlaubs,
8. špendá vedečské aspirantov a špendá konkurenníkov študijného rezentí, 11)
9. Einkommen für die Zwecke der Krankheit poistenia und dôchodková zdračenia pracíníkov poverené durch Tätigkeiten außerhalb der Územia Czechoslovak Socialist Republic, 12)
b) Einnahmen aus der Arbeit des Mitglieds der einzelnen Rožnícke Genossenschaft, ktorým sú
1. die grundlegende Arbeitszeit der prátane Ergänzung und die Ergänzung,
2. Prämie,
3. Performance nné a mimariadne odmeny přečené za zášení pracnej záčení článku společnost a zavaňané do kranadov družstva,
4. Prämien und Abgaben, denen die Genossenschaft Sondersubventionen gewährt wurde,
5. naturálne erfreut ein iné plnenia, ak tieto prímem patria Mitglied der Genossenschaft aj zum Zeitpunkt der Erwerbsunfähigkeit,
6. Podiels zu ökonomischen Ergebnissen,
7. Jahresarbeitszeiträume,
8. Stabilisierungsperioden für gearbeitete Jahre und Stabilisierungsperioden der Rekrutierung;
9. Ersatz der von den Mitgliedern der Genossenschaft für die Zeit zur Verfügung gestellten Arbeitszeit, in ktorom nicht gearbeitet, und Ersatz der Arbeitszeit für den nicht erschöpften Urlaub,
c) die auf der Grundlage von Dohôd durchgeführten Arbeitsentgelte bei Wäschereibetrieben außerhalb des Arbeitsmarktes;
d) Einnahmen aus sonstigen Tätigkeiten
1. Abgänge für die von dem Sachverständigen und dem Tlúníkom bezahlten Handlungen, die von einem geeigneten Gremium benannt wurden,
2. Abgänge an Personen im Rahmen der Auflösung der Aufgaben der Entwicklung und Wissenschaft und Technologie, thematische Aufgaben, Demos für Erfindungen, objavy, Verbesserungen im Design, priemyselné Muster, für neue spôsoby Prävention, Diagnostik und liečenia ľudí, 13) zvierat und für neue spôsoby Schutz von rastlín gegen lumbercom,
3. Intranariadne nirračové odmeny vyplatené pracníkom pri prínostusti udelenia vyprávania v sum, ktorá podlieha daňeniu,
4. nicht-kommerzielle und nicht-ein-stop-Zeiträume, die der Arbeitnehmer für die Ergebnisse der Bewertung des sozialistischen Vertrags zahlt;
5. prímami za hudobnoú činnosť v súboroch ľudové hudobníkov,
6. odmeny za dopravy evokované v súvistiv s člensvom v organizáciách alebo colletívnych orgánoch, a to bez ohľadu na to, či sú pláčané in cash alebo přípisované v prospech členční podielov,
e) prímami podliehajúce dani z príjmov žiteľstva, 14)
f) alle Einnahmen für die Erbringung von Dienstleistungen auf der Grundlage der Urheberschaft des geschäftsführenden Ausschusses nach Abzug der für Dosiahhnotie týtky príjmov, 14) benötigten Sachausgaben
g) omniky prímami civov z poľnohodárskej výrobu, 15)
h) prímami civov podliehajúce dani z príjmov z liturárnej a umelecký akciu, 16)
(i) Krankenversicherung, Unterstützung eines Familienmitglieds, 17) Ausgleich príspevok v tehotenstve a materstve, penožná pomoc v materstve, 18), 19)
(j) Sozialleistungen, 18) der Bezirk Dávok aufgeführt in Abschnitt 5,
(k) Sorge des Impfstoffs, 18)
(l) Ernährung (príspevok na čící) od iných osôb určené súdu alebo nach dem vom Súdom genehmigten Abkommen;
m) Traces for the payment of alimony in prospech detí, z pracinej odmeny osôb, ktoré sú vo power pur odnátia slobody alebo vo väzbe, 20)
(n) Einnahmen aus den unter den Buchstaben a bis h genannten Tätigkeiten und Leistungen aus Sociálneho zdračenia, ak presahujú sumu 800 Kčs mesačne,
(o) Materan Priposevok.
(5) Do príjmov, ktoré sú podladom pre zistuovanie priemerné pure mesakný prijím, sa zaháňajú
a) Kindergeld und Kindergeld;
b) Bildungs- und Kinderbetreuungseinrichtungen;
c) Vysošenie dôchodku a výchovnný pre bezvladnosť,
d) der Waisen dôchodok;
e) Vysošenie dôchodku podľa príčných predpisov, 21)
f) pennážných recepvky a vecná pomoc sociálnej care,
(g) odmena pestúnu a príspevok na koda potrieb dieťajťa v pestúnské mayství, 22)
(h) Unterstützung für die Vorgeburt von Dietyya;
(i) spitze,
j) peňážná odmena Dobrovoľným pracníkom opatrovateľské služí,
(k) die für Lebens- und Arbeitsjahre vorgesehenen weichen Zahlungen, 23)
l) penažné plnenie zo dekdenného poistenia,
m) odmeny zloduvajúce z pracnný pomeru na podáde hračovej pracovej zmluvy alebo dohôd o občianský výpomoc,
n) Štípendium zur Verfügung gestellt von studujúcim v riadnom dennom štúdiu an Strenné und Hochschulen,
o) das Einkommen von žiakov aus dem arbeitenden pomeru, aus dohôd o pracach außerhalb der arbeiten pomeru und die Vorteile von sociálne zdračenia tun die Gesamthöhe 800 Kčs mesačne.
(6) Von priemerné pure mesakný príjem sa odnotasumme bestimmt súdom niektorém z rozenčov žiaka alebo žiakovu, kapě pápápápě pápadou na podporu dokladenej súdom na plnenie živuvacel závatelu, přípě dovoě dovone
(7) Das Nettoeinkommen eines Haushaltsmitglieds wird bestimmt durch das reine Einkommen der Eltern und des Žiaka alebo, des Mannes der Žiak und der Žiaka delí, die Zahl der Mitglieder des Haushalts.
(8) Ein Mitglied des Haushalts wird berücksichtigt
a) Rodičia a ich hladné alebo osvojené neopatreňené deti (ďalej len "neopatrené deti"), a to v prípade, kedí sa priemerný pure mesaký príšijem zistuje u rodíčov žiaka,
b) Jiak, sein Mann und ich unbekümmerte Kinder in prípade, wenn priemerný se priemerný net mesakný Einkommen aus dem Ehemann žiak.
Žiak sa zaráta za dvoch členov house v prípade, ak sa na familu stará slobodné, rozvezené, ovdovelý alebo z iných dôvodov samemelý parent, alebo ak obaja rodičia sú dôchodcovia a okrem dôchodku nemajc
(9) Ak ide o súbeh prípadov uvedených v odseku 8, zarata sa žiadateľza dvoch členov homovaný iba raz.
(10) Sociálnu odkadanosť sú platnovenný prepovazať žiak alebo person platná ho živuvať. Ak sa zmenia skutočnosti, ktoré von mali vplyv na possiie sociálnej odkádanosti, sú tieto personen obligatorisch zámuť ich riaditeľovi ukulista.
(11) Žiacek, u ktorých sa zistilla sociálna odkadanosť, dostanú v 1. und 2. roku na zaciatku na počiatku na polroku 500 Kčs na předné opatenie.
(12) Ak sa pozednenie dospodnenie podľa § 10 ods. 1 und 2, § 11 ods. 1, § 13 ods.
(13) Urozstania odsekov 1 bis 10 sa zvťahujú i na žiakov daé štúdia v kombinovanom štúdiu.
(1) Žiackam zu Müttern und gleichlém žiackam und žiakom mit uncautious dietáťjom bietet sa alle messiac während der gesamten Periode von Štúdia in der Gewerkschaft alebo die Zeit der täglichen štúdia in der kombinierten stúdiu vrátane refiania, Schulferien und Arbeit incompetence 350 Kts auf dietya und auf jeder.
(2) Sumy uvedené v odseku 1 sa povajú popri odmením dokladu podľa § 3, 4, 5, 7 und 8.
(3) Žiachke, der zu der Zeit in odsem 1 geboren wird, wird sa die ermittelte Summe spätne aus der ersten dňa calarne messiaca liefern, zu der die zaciatok strtých tejňa pred pôrodom fällt.
(4) Žiacke, kterej sa narodé mátve dietía alebo ktorej dietía zomrie do šiestich týžňov po pôrode, podľa odseku 1 aj za calenárny messiac, do ktorém falls koniec šiesteho týžňa oda dňa pôrod.
(5) Žiacke matke alebo samelém žiackam a žiakom with uncautious dietáťím, ktorí sa prestali starať o dieťa a this dietía bolo opatřím předného orgány zverený do rodnýnej alebo institutionný care uvedzadzajúcej mayí
Zodadnenie podľa § 10 ods. 1 und 2, § 11 ods. 1 und § 13 ods. 1 c) sa doktorých aji žiakom, u ktorých je odôvodnené na podáde lekárské použích použným použným stavom. 24)
Pri rozpožnených podrov sa žiakovi pôvodné pozednenie v tmetomnom zářičava do konkončenia štúdia v oschoree.
Abweichungen
Zu löschen:
1. pozáška Ministertvo dopravy a sociálnych vecí Slovenskej socialistic republiky a Ministertvo Slovenské socialističky republiky č. 95 / 1979 Zb. o odmeňnom zážiakov a učňov pripravujujúcich sa na robotnícke pozolonia v černých
2. zázáška Ministertva Slovenskej sozialistische Republik und Ministertvo zdražníctva Slovenskej sozialistische Republiky č. 96 / 1979 Zb. o podrožití štependií a množného zdražčenia žiakom gymnicházií, professional škôl, conservatória a stred
Táto záška nadobúda feknosť 1. marcom 1987.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Vyzáška Ministertva Slovenskej sozialistische Republik und das Ministerium für Arbeit und Sociálnych vecí Slovenskej sozialistische Republik č. 4 / 1987 Sb., o finančnom a tvomnom zájiakov stredných kulích, strednéť kulíštíště pre junijúcu personnúpoli |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 11.02.1987 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.03.1987 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0