Закон No 155/2010 Сб.

Закон о внесении изменений в некоторые законы для улучшения их применения и снижения административной нагрузки на предпринимателей

Действующий Действует с 01.08.2010
155
Закон
от 21 апреля 2010 года
внесение изменений в некоторые законы для улучшения их применения и снижения административной нагрузки на предпринимателей;
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:

ČÁST PRVNÍ

Поправка к Закону о защите прав потребителей
Čl. I
Закон No 634 / 1992 Coll., о защите прав потребителей, с поправками, внесенными Законом No 217 / 1993 Coll., Закон No 40 / 1995 Coll., Закон No 104 / 1995 Coll., Закон No 110 / 1997 Coll., Закон No 356 / 1999 Coll., Закон No 64 / 2000 Coll., Закон No 151 / 2002 Coll., Закон No 320 / 2002 Coll., Закон No 227 / 2003 Coll., Закон No 439 / 2003 Coll., Закон No 119 / 2004 Coll.
1. в статье 2 (1) (а):
(a) потребителем, физическим лицом, которое не действует в ходе своей деятельности или в контексте самостоятельного занятия своей профессией;
Пункт 8а (1) исключается.
Пункты 2-4 пронумеровываются пунктами 1-3.
3. в подпункте а пункта 1 статьи 10 слова "наименование продукта" исключить, а после слова "поставщик" включить слова "и, если того требует характер продукта или форма продажи, название продукта";
4. Пункт 14, включая сноски 11b и 11c, исключается;
5. В статье 23 (5) слова "Статья 14 (2)" исключаются.
6. в статье 24 (7) пункты j и k исключаются;
Пункты (l)-(x) перенумеровываются как пункты (j)-(v).
7. в статье 24 (9) (a), "(q), (s), (u), (w)" заменить "(o), (q), (s), (u)".
8. В статье 24 (9) (b), "(r), (t), (v) "заменяется" (p), (r), (t)";
9. в пункте 24 (9) d) "x" заменяется "v".

ČÁST TŘETÍ

Поправка к Закону о чешской торговой инспекции
Čl. III
Act No. 64 / 1986 Coll., on Czech Trade Inspection, as amended by Act No. 189 / 1990 Coll., Act No. 240 / 1992 Coll., Act No. 22 / 1997 Coll., Act No. 110 / 1997 Coll., Act No. 71 / 2000 Coll., Act No. 145 / 2000 Coll., Act No. 102 / 2001 Coll., Act No. 321 / 2001 Coll., Act No. 205 / 2002 Coll., Act No. 309 / 2002 Coll., Act No. 226 / 2003 Coll., Act No. 281 / 2009 Coll., Act No. 444 / 2005 Coll., Act No. 229 / 2006 Coll., Act No. 160 / 2007 Coll., Act No. 36 / 2008 Coll., Act No. 281.
1. в подпункте а пункта 2 статьи 2 слова "и требования к личной гигиене и безопасности операций" исключить;
2. в статье 2 (2) пункты с и f, включая сноску 1с, исключаются;
Пункты (d), (e), (g) и (h) перенумеровываются (c), (d), (e) и (f).
3. в статье 3 (е) слова «вводящий в заблуждение потребитель» заменяются словами «вводящий в заблуждение коммерческий потребитель 1h», а слова «доказанный обман потребителей» заменяются словами «доказанный вводящий в заблуждение коммерческий потребитель».
Сноска 1h:
"1h) § 5 Закона No 634/1992 Сб. о защите прав потребителей с поправками, внесенными Законом No 36/2008 Сб.
сноску 1h изменить нумерацию на сноску 1i, включая ссылки на сноску.
4. В статье 4 d слова "вводящие в заблуждение потребители" заменены словами "вводящие в заблуждение деловые практики" 1h.
5. В пункте 4 (1) (е) слова "и результаты их и их результаты были сообщены Чешской инспекцией торговли в течение определенного срока" исключить.
6) Пункт 5а исключается, включая сноску 3.
7. В статье 6 (3) слова "и сообщать о них и их результатах в установленный срок" исключаются.
8. в статье 9 (1) пункт (а) исключить;
Пункты (b)-(e) перенумеровываются как пункты (a)-(d).
9. в статье 9 (1) (b) слова "требования, установленные для личной гигиены или безопасности операций, или другие, должны быть исключены;

ČÁST ČTVRTÁ

Поправка к Закону о технических требованиях к продукции
Čl. IV
Закон No 22 / 1997 Coll., о технических требованиях к продуктам и о внесении изменений и дополнений в некоторые законы, с поправками, внесенными Законом No 71 / 2000 Coll., Закон No 102 / 2001 Coll., Закон No 205 / 2002 Coll., Закон No 226 / 2003 Coll., Закон No 277 / 2003 Coll., Закон No 186 / 2006 Coll., Закон No 229 / 2006 Coll., Закон No 481 / 2008 Coll., Закон No 281 / 2009 Coll. изменены следующим образом:
1. Во втором предложении статьи 11 (1) слова "по согласованию с министерствами и другими центральными администрациями, в компетенцию которых входит оценка указанной продукции уполномоченными лицами, исключаются.
2. В статье 11 (1) третье предложение исключается.
3. В четвертом предложении статьи 11 (1) слова "устанавливают условия соблюдения единообразной процедуры уполномоченных лиц в их деятельности и определяют сферу их деятельности "должны быть заменены словами" определяют ее сферу и устанавливают условия соблюдения единой процедуры уполномоченных лиц в их деятельности".
4.В первом предложении статьи 11 (2) слова "может издать "должна быть заменена" публикуются", а во втором предложении слова "может издать "может быть заменена словами" могут издавать".
5. В статье 11 (2) последнее предложение исключается.
6. В статье 11 (3) второе предложение исключается.
7. В статье 11 (4) третье предложение заменяется следующим: "При запросе информации и документации для проведения проверки Ведомством или лицами, приглашенными им, они не могут запрашивать предоставление информации и документов, уже полученных Ведомством или приглашенными лицами при проведении предыдущих проверок в связи с осуществлением разрешения, если они не изменили свое содержание".
8. В пункте 11 предложение "Если не предусмотрено отступлений в соответствии с третьим предложением, то сотрудники уполномоченного лица обязаны представлять документацию по запросу. Добавлено в конце пункта 4.
9. В статье 11 (5) слова "после консультаций с участвующими министерствами и другими центральными администрациями" исключить.
10. в статье 16 (4) слова "путем рассмотрения его заявления; размер расходов определяется путем "замещения" аккредитации, включая авансовые платежи. Если орган по оценке соответствия не выплачивает аванс в течение срока, установленного органом по аккредитации, орган по аккредитации приостанавливает процедуру.
11. в статье 16 (6) первое предложение гласит: "Аккредитационный орган впоследствии проверяет расходы органа по оценке соответствия, соблюдение требований".
12. В статье 16 (7) предложение "Обжалование других решений и постановления органа по аккредитации вносится после первого предложения".

ČÁST PÁTÁ

Поправка к Закону о метрологии
Čl. V
Закон No 505 / 1990 Coll., о метрологии, с поправками Закон No 119 / 2000 Coll., Закон No 13 / 2002 Coll., Закон No 137 / 2002 Coll., Закон No 226 / 2003 Coll., Закон No 444 / 2005 Coll., Закон No 481 / 2008 Coll. и Закон No 223 / 2009 Coll.
1. В статье 5 (1) последнее предложение исключается.
2.В статье 5 (5) слова "калибровочный сервисный центр" заменить словами "аккредитованные калибровочные лаборатории и инородные органы, гарантирующие сопоставимый метрологический уровень".
Пункт 5 (6) гласит следующее:
"6) Способ соединения рабочих счетчиков определяется пользователем измерительных приборов. Калибровка рабочих счетчиков может быть обеспечена их пользователями с помощью их основных эталонов или другими отечественными или иностранными организациями, имеющими основные эталоны соответствующих величин, установленных в соответствии с пунктом 5.
4. В статье 6 добавлен следующий пункт 10:
"10) На официальное утверждение типа не распространяются измерительные приборы, которые уже используются и которые вновь отнесены к категории указанных измерительных приборов".
5. В статье 9 после пункта 2 вводится следующий пункт 3, включая сноску 5:
3) Маркировка и маркировка соответствия изготовителя рассматриваются также в качестве официального знака первоначальной проверки, проводимой в соответствии с настоящим Законом, на специальном измерительном приборе, который был размещен на рынке в соответствии со специальным законодательным органом5.
5) Например, постановление правительства No 326/2002 Сб., устанавливающее технические требования к неавтоматическим средствам взвешивания и постановление правительства No 464/2005 Сб., устанавливающее технические требования к измерительным приборам".
Пункты 3-6 пронумеровываются пунктами 4-7.
6. В пункте 9 (7) "5 "замещается" 6".
7. § 9а, включая название:
„§ 9a
Наличные товары и бутылки, используемые в качестве измерительных контейнеров для предварительно упакованных товаров
(1) Для целей настоящего Закона товар, упакованный наличными, означает комбинацию товара и упаковки, в которую упакован товар. Продукт упаковывается наличными, если он помещен в любой вид упаковки без присутствия покупателя, количество продукта, содержащегося в упаковке, выраженное в объеме или весе, имеющее заранее определенную стоимость, которая не может быть изменена без открытия или явного нарушения упаковки.
(2) Постановлением Министерство может определять номинальные объемы или веса предварительно упакованных товаров, которые могут продаваться только в таких номинальных объемах или массах.
(3) Упаковки предварительно упакованных товаров имеют право размещать на рынке товары с пометкой «е», если:
(a) у них имеется система проверки точности количеств, обеспечивающая соблюдение требований, изложенных в Указе, включая доказательства частотности и результатов измерений, они письменно уведомили Чешский институт метрологии о размещении на рынке предварительно упакованных товаров, помеченных символом «е», и в то же время направили в Чешский институт метрологии документацию, содержащую процедуры производственного контроля количества товаров в упаковке;
(b) соблюдаются допуски на содержимое предварительно упакованных товаров, установленные в Заказе;
(c) сведения, предусмотренные в Заказе, указываются на упаковках денежных средств, упакованных.
(4) Импортеры имеют право размещать на рынке предварительно упакованные товары с пометкой «е» при условии, что они показали Чешскому институту метрологии, что иностранный центр упаковки соответствует требованиям, изложенным в пункте 3.
(5) Метрологический осмотр предварительно упакованных товаров с пометкой «е» для определения соответствия установленным в пункте 3 условиям осуществляется Чешским институтом метрологии; при выполнении условий выдает справку, формальности которой устанавливаются министерством постановлением, выдает протокол, подтверждающий действительность справки на время повторных проверок.
(6) Производители и импортеры бутылок, используемых в качестве градуированной упаковки для предварительно упакованных товаров («бутылок»), имеют право размещать на рынке бутылки с символом «3», если:
(a) иметь сертификат метрологического контроля бутылок, выданный Чешским институтом метрологии, за исключением случаев, предусмотренных в разделе 12 (1); методы и методы метрологического контроля бутылок и формальности для сертификатов метрологического контроля бутылок устанавливаются Министерством постановлением;
b) соблюдаются допуски в отношении объема бутылок;
(c) указать на бутылках идентификационный знак, предусмотренный Указом.
(7) Метрологический осмотр бутылок с маркировкой "3" для определения соблюдения условий, указанных в пункте 6, проводится Чешским институтом метрологии.
(8) Чешский институт метрологии имеет право брать пробы для замены у упаковщиков или импортеров предварительно упакованных товаров, помеченных символом "е", и у производителей или импортеров бутылок, помеченных символом "3" для метрологического контроля. За отобранные образцы Чешский институт метрологии предоставит компенсацию на уровне продажной цены. Возврат не предоставляется, если упаковщик, производитель или импортер сдает его. Право на возмещение не предоставляется, если предварительно упакованные товары с символом "e" или бутылки с символом "3" не соответствуют требованиям, установленным в Заказе.
(9) Дистрибьютор действует таким образом, чтобы предотвратить распространение предварительно упакованных товаров или бутылок, помеченных символом "3", которые не соответствуют требованиям, установленным в настоящем Законе, и имплементационному законодательству, касающемуся номинальных объемов и весов, а также обязательных сведений, приведенных на упаковках предварительно упакованных товаров, помеченных символом "е", и на бутылках, помеченных символом "3".
8. В пункте 13 (1) с) слова "мандатных центров калибровочных служб" исключить.
9. в пункте (d) пункта 13 (1) исключить;
Пункты (e)-(i) перенумеровываются (d)-(h).
10. в статье 13 (1) (f) слова "центры калибровочной службы" исключить;
11. в пункте 1 g) пункта 13 слова "Центр калибровочной службы" исключить;
12. в пункте 14 (1), включая сноски 2b и 2c:
(1) Чешский институт метрологии
а проводить метрологические исследования и консервацию государственных эталонов, включая перенос значений единиц измерения на метры меньшей точности;
b) проводить сертификацию справочных материалов;
с осуществляет государственный метрологический контроль измерительных приборов;
d регистрируют органы, которые ремонтируют и, в соответствующих случаях, осуществляют установку измеряемых приборов;
(e) осуществлять государственный метрологический надзор в уполномоченных центрах метрологии, в органах, уполномоченных проводить официальные измерения, в органах, производящих или ремонтирующих указанные измерительные приборы, и, при необходимости, при использовании измерительных приборов;
f проводить исследования и разработки в области электронных коммуникаций и участвовать в международном сотрудничестве в этой области;
g проводить метрологические проверки предварительно упакованных товаров и бутылок;
(h) оценивать соответствие и проводить испытания продукции в объеме, предоставленном разрешением или аккредитацией в соответствии с законодательством, регулирующим область технических требований к продукции 2b;
i оценивает техническую компетентность измерительного оборудования и технического оборудования для использования в электронных коммуникациях;
(j) принимать меры общего характера2с в соответствии с § 24с и 24d;
k) предоставляет экспертные знания в области метрологии.
2b) Закон No 22/1997 Сб. о технических требованиях к продукции и о внесении изменений и дополнений в некоторые законы с внесенными в них поправками.
2c) Part of Sixth Act No. 500/2004 Coll., Administrative Regulation.
13. В пункте 19 (1) первое предложение заменяется предложением "Существа, намеревающиеся отремонтировать или установить указанные счетчики, подают заявление о регистрации в Чешский институт метрологии".
14. Статья 20 исключается;
15. в статье 23 (1) (d):
(d) проверить указанный измерительный инструмент без разрешения в соответствии со статьями 14 или 16 или провести официальные измерения без разрешения в соответствии со статьей 21, или отремонтировать или отремонтировать указанный измерительный инструмент без регистрации в соответствии со статьей 19 настоящего Закона;
16. в статье 23 (1) (h):
(h) размещал на рынке или распространял предварительно упакованные товары с маркировкой «e» или бутылки с маркировкой «3» в нарушение § 9a (3), (4), (6) или (9), или размещал на рынке или распространял предварительно упакованные товары в нарушение § 9a (2).
Čl. VI
Переходные положения
1.Административная процедура, касающаяся делегирования органа в качестве центра калибровки, начатая до даты вступления в силу настоящего Закона, прекращается.
2.Делегирование органов в качестве центра калибровочной службы на сегодняшний день отменяется.
3.Калибровка измерительных приборов, выполняемая центрами калибровочной службы до даты вступления в силу настоящего Закона, продолжает применяться.

ČÁST ŠESTÁ

Поправка к Закону о торговле
Čl. VII
Акт No1/2006, Акт No1/2006, Акт No5/2006, Акт No5/2006, Акт No5/2006, Акт No5/2006, Акт No5/2006, Акт No5/2006, Акт No5/2006, Акт No5/2006, Акт No5/2006, Акт No6/2006, Акт No6/2006, Акт No6/2006, Акт No6/2006, Акт No6/2006, Акт No6/2006, Акт No6/2006, Акт No6/2006, Акт No6/1999, Акт No6/1999, Акт No5, Акт No6/1999, Акт No5, Акт No6, Акт No5, Акт No6, Акт 2006, Акт No6, Акт 2006, Акт No6, 2006, No2006, No2006, No2006, No2006, No2006, No2006, No2006, No1999, No6, No2006, No2006, No6, No2006, No2006, No2006, No2006, No2006,
1. в подпункте d пункта 3 статьи 3 слова "торговля электроэнергией, торговля газом" вставить после слов "хранение газа".
2 В пункте 5 (2) первое предложение заменяется предложением "физическое лицо, которое не проживает в Чешской Республике, или юридическое лицо, которое не имеет своего зарегистрированного офиса в Чешской Республике (далее именуемое "иностранное лицо"), может заниматься предпринимательской деятельностью в Чешской Республике на тех же условиях и в той же степени, что и чешское лицо, если в этом или специальном законе нет чего-либо другого".
3. Пункт 6 (2) гласит следующее:
(2) Для целей настоящего закона лицо, которое было законно осуждено за уголовное преступление, совершенное преднамеренно, если преступление было совершено в связи с бизнесом или с объектом бизнеса, который он или она запрашивает или заявляет, если это не считается осужденным, не считается праведным.
4. В статье 6 добавлен следующий пункт 4:
4) Для целей оценки добросовестности торговое ведомство имеет право запросить копию окончательного решения суда. Если решение не содержит фактов, имеющих отношение к оценке добросовестности, торговое ведомство имеет право ознакомиться с теми частями уголовного дела, которые содержат эти факты.
5. Статья 6а исключается.
6. в статье 10 (1) (а) слова "или, если в декларации указывается более поздняя дата, на которую устанавливается торговая лицензия" исключить.
7.В пункте 14 первое предложение заменяется следующим: "В случае слияния или разделения торговой компании или кооператива или в случае передачи активов партнеру в порядке, установленном специальным законодательством 29а", последователь торговой компании или кооператива, который еще не имеет права торговать, может продолжать заниматься предпринимательской деятельностью на основании разрешения на ведение бизнеса компании или кооператива, при условии, что в течение 15 дней с даты юридических последствий слияния, разделения или передачи активов партнеру он уведомляет бизнес-офис о хозяйственной деятельности или подает заявку на концессию в соответствии с этим законом.
Сноска 29а гласит:
"29a) Act No. 125/2008 Coll., on Transformations of Commercial Companies and Cooperatives, as amended.
8. в пункте 21 (1) d) слово "или" исключить;
9. В статье 21 (1) слово "или "должно быть добавлено в конце пункта (е).
Сноска 30а:
"30a) Декрет No 21/1991 Сб. о более тесных условиях обеспечения переквалификации лиц, ищущих работу, и работников с поправками, внесенными Декретом No 324/1992 Сб. Декрет No 524/2004 Сб. об аккредитации оборудования для переквалификации лиц, ищущих работу, и лиц, ищущих работу. Постановление No 176/2009 Сб., устанавливающее детали заявки на аккредитацию программы обучения, организацию обучения в учреждении переподготовки и способ ее прекращения.
11. в пункте 31 (3):
(3) Предприниматель должен продемонстрировать надзорному органу по его просьбе и в установленные им сроки, каким образом приобретаются товары или материалы, используемые для оказания проданных услуг.
12.Пункт 31 (11) гласит следующее:
"11) Если трейдер уведомляет торговое ведомство о прекращении хозяйственной деятельности, коммерческая деятельность прерывается на дату получения уведомления о прекращении хозяйственной деятельности хозяйственной организации или на более позднюю дату, указанную в уведомлении. В момент прекращения предпринимательской деятельности предприниматели обязаны выполнять обязательства, налагаемые настоящим Законом, в дополнение к обязательствам, установленным в пунктах 2, 9 и 17, в пунктах 4 и 8 статьи 17, а также к условиям профессиональной или иной компетенции, если этого требует закон или конкретные правила, регулирующие предпринимательскую деятельность.
13. В пункте 31 после пункта 15 вставлен следующий пункт 16:
"16) Предприниматель не позднее даты прекращения предпринимательской деятельности уведомляет коммерческое учреждение об установлении адреса, по которому могут быть урегулированы его потенциальные обязательства. Предприниматель также должен сообщать о любом изменении адреса в соответствии с первым предложением в течение 4 лет с даты прекращения бизнеса в учреждении.
Пункты 16-18 становятся пунктами 17-19.
14. Статья 31a исключается;
15. в статьях 45 (2) (а) и (с), 45 (3) (а), 47 (2) (а), 47 (3) (а) и 60 (2) (а) слово "иначе" исключить;
16. в пункте 45 (2) h):
(h) период пребывания, разрешенный в случае, если лицо обязано оставаться уполномоченным в соответствии со статьей 5 (5).
17. в статье 45 (2) пункты i и j исключаются;
18. в пункте 3 а пункта 45 слова "гражданство" исключить;
19. в статье 45 (3) запятая в конце пункта (f) заменяется точкой, а пункты (g) - (i) удаляются;
20. в пункте 46 (2) с):
(c) доказательство того, что юридическое лицо было учреждено или учреждено, если регистрация в коммерческом или аналогичном реестре еще не была осуществлена, или доказательство того, что юридическое лицо зарегистрировано в соответствующем реестре, за исключением коммерческого реестра, если регистрация уже была осуществлена; выписка иностранного юридического лица из коммерческого или аналогичного реестра, хранящегося в государстве проживания, и доказательство функционирования предприятия за рубежом не предоставлено юридическим лицом, имеющим свой зарегистрированный офис, центральную администрацию или основное место ведения бизнеса в государстве-члене Европейского Союза; выписка из реестра не должна быть старше 3 месяцев;
Сноска 31d гласит:
31d) § 108 Закона No 561/2004 Сб. Декрет No 12/2005 Сб. об условиях признания эквивалентности и ностальгирования сертификатов, выданных иностранными школами.
22. в пункте 47 (2) е):
(e) срок действия торговой лицензии; в случае, если лицо обязано иметь разрешение на пребывание в соответствии со статьей 5 (5), этот период следует понимать как разрешенный период пребывания;
23. в пункте 47 (3) с):
c) срок действия торговой лицензии;
24. в пункте 47 (8):
"(8) Если лицо, упомянутое в пункте 7, предоставляет доказательство проживания в соответствии со специальным законодательством 24b) в течение 6 месяцев с даты выдачи свидетельства, упомянутого в пункте 7, ведомство по товарным знакам в течение 5 дней выдает выписку в соответствии со статьей 10 (4). Если это лицо не предоставило доказательства проживания в течение установленного периода, оно не выполнило условия для получения разрешения на торговлю; торговое ведомство отсрочивает декларацию.
25. В пункте 48 (1) слова "и учреждение или организация, которая в соответствии с особым законом ведет реестр всех застрахованных лиц в общем медицинском страховании" заменить словами "орган или организация, которая в соответствии со специальным законом ведет реестр всех застрахованных лиц в общем медицинском страховании, и регистрирующий суд с лицами, зарегистрированными в коммерческом регистре".
26. В пункте 48 (2) слова "уведомителя" заменить словами "отложена декларация о торговле, прекращение хозяйственной деятельности, факт уведомления или ходатайства о концессии".
27. в статье 49 (1) слова "в коммерческий реестр" заменить словами "в основной регистр 28d", 31f) или 38e), если предприниматель является гражданином Чешской Республики, или 31g), если предприниматель является иностранцем.
Сноски 31f и 31g следующие:
"31f) § 27 et seq. коммерческого кодекса.
31g) § 158 Закона No 326/1999 Сб. о пребывании иностранцев в Чешской Республике и о внесении изменений в некоторые законы с поправками, внесенными Законом No 227/2009 Сб.
28. В статье 56 (1) слова "в Коммерческом регистре" заменить словами "в Основном регистраторе28d", 31f) или 38e), если предприниматель является гражданином Чешской Республики или 31g), если предприниматель является иностранцем.
29. в пункте 1(d) пункта 57 слова "обязательно зарегистрированных в коммерческом регистре" вставляются после слов "иностранных лиц".
30. В первом предложении пункта 57 (2) слова "изменение даты прекращения предпринимательской деятельности" заменяются словами ", что оно намерено продолжать предпринимательскую деятельность", а третье и последнее предложения заменяются словами ", если это разрешение не будет продемонстрировано, торговое ведомство должно предложить ему сделать это и установить разумный срок для этой цели, по крайней мере, на время разрешенного пребывания". Если разрешение не подтверждено доказательствами в течение установленного срока, торговая лицензия прекращает свое существование в последний день этого периода при условии, что срок, на который была ограничена торговая лицензия, истек. Если этот срок не истек, лицензия на предпринимательскую деятельность прекращает свое существование в соответствии с пунктом 1 с.
31. в статье 58 (1) (а) слова "или статьи 6a (3)" исключить;
32. в статье 58 (1) (b) "Статья 8 (6)" заменяется "Статья 8 (5)".

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеЗакон No 155/2010 Сб., вносящий изменения в некоторые законы для улучшения их применения и снижения административной нагрузки на предпринимателей
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования21.05.2010
Действует с01.08.2010
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра