Zákon č. 184 / 2011 Zb.

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 61 / 1988 Z. z. o banských činnostiach, výbušninách a štátnej správe baníctva, v znení zmien a doplnení

Platný Účinnosť od 01.01.2012
184
Zákon
z 9. júna 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 61 / 1988 Z. z. o banských činnostiach, výbušninách a Štátnej banskej správe v znení zmien a doplnení
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Čl. I
Zákon č. 61 / 1988 Z. z., o banských činnostiach, výbušninách a štátnej banskej správe, zmenený a doplnený zákonom č. 425 / 1990 Z. z., zákon č. 542 / 1991 Z. z., zákon č. 169 / 1993 Z. z., zákon č. 128 / 1999 Z. z., zákon č. 71 / 2000 Z. z., zákon č. 124 / 2000 Z. z., zákon č. 315 / 2001 Z. z., zákon č. 206 / 2002 Z. z., zákon č. 124 / 2008 Z. z., zákon č. 320 / 2002 Z. z., zákon č. 150 / 2003 Z. z., zákon č. 213 / 2003 Z. z., zákon č. 342 / 2006 Z. z., zákon č. 3 / 2005 Z. z., zákon č. 3 / 2005 Z. z.
1. V odseku 1 ods. 2 sa slová "ozbrojených síl Českej republiky1b") nahrádzajú slovami "ozbrojených síl, bezpečnostných zborov,"
poznámky pod čiarou 1b a 1c sa vypúšťajú.
2. v odseku 1 ods. 3 písm. a):
" (a) výbušniny, výbušniny a zariadenia, ktoré sú držané na ich potreby ozbrojenými silami Českej republiky, ozbrojenými bezpečnostnými zbormi, spravodajskými službami Českej republiky, Generálnym riaditeľstvom pre clá, Českým úradom pre skúšanie zbraní a munície, policajnými školami zriadenými ministerstvom vnútra Českej republiky alebo požiarnym oddelením Českej republiky pre výkon služby (1g),"
3. Za oddiel 5a vrátane nadpisov a poznámok pod čiarou č. 21 sa vkladajú tieto oddiely 5b a 5c:
„§ 5b
Konštruktér ťažby
(1) Podzemné práce vytvorené pri činnostiach uvedených v § 3 písm. c), d), h) alebo i), banské práce a banské stavby pod povrchom (21) môže navrhnúť iba osoba s osvedčením o odbornej spôsobilosti banského projektanta (ďalej len "dizajnér baníctva").
(2) Konštruktér ťažby je zodpovedný za presnosť, integritu a úplnosť projektovej dokumentácie (ďalej len "projekt") a za uskutočniteľnosť, technickú úroveň a bezpečnosť prác a prác uvedených v odseku 1 za predpokladu, že boli vykonané podľa projektu, ktorý vykonal. Konštruktér ťažby je povinný spracovať projekt podľa ťažobných a geologických podmienok vyplývajúcich z podporných dokumentov predložených verejným obstarávateľom, aby sa umožnilo bezpečné vykonávanie a používanie projektu v súlade s ich účelom. Statické alebo iné výpočty sa vypracujú tak, aby boli kontrolovateľné. Ak banský projektant nie je schopný sám spracovať akúkoľvek časť projektu, je povinný pozvať splnomocnenú osobu alebo prípadne osvedčenie pre príslušnú oblasť alebo špecializáciu, ktoré sú zodpovedné za časť projektu, ktorý spracoval; Tým nie je dotknutá zodpovednosť banského plánovača za projekt, ktorý spracoval ako celok.
§ 5c
Expert
(1) Český banský úrad na základe návrhu alebo z vlastnej iniciatívy zriaďuje expertov na posúdenie stability podzemných budov a iných priestorov vytvorených činnosťami vykonávanými banským spôsobom podľa článku 3 písm. i) a na prípravu znaleckých posudkov a stanovísk. Iba fyzická osoba, ktorá spĺňa požiadavky uvedené v § 5 ods. 3, môže vykonávať prácu odborníka na posúdenie stability podzemných predmetov. Rovnakú činnosť môžu vykonávať aj inštitúcie alebo odborné centrá, ak ich zamestnanci spĺňajú požiadavky § 5 ods. 3 alebo § 5a ods. 1.
(2) Český banský úrad odborníka na posúdenie stability podzemného objektu, inštitúcie alebo pracovného pracoviska zruší, ak sa zistí, že došlo k závažnému porušeniu povinností stanovených pri vypracúvaní stanovísk alebo stanovísk.
21) Článok 23 ods. 3 zákona č. 44 / 1988 Zb. ."
4. V článku 6 ods. 1 druhej vete sa slová "článok 5 ods. 3" nahrádzajú slovami "odborná spôsobilosť stanovená podľa článku 5 ods. 3," slová "a pre každý lom lom" sa nahrádzajú slovami "pre každý lom lom a pretekár pre iné činnosti uvedené v § 2 a 3" a veta tretej vety sa nahrádza slovami "organizácia nemôže zabezpečiť banskú baňu, pretekársku alebo pretekársku dráhu pre iné činnosti uvedené v § 2 a 3 dotknutého vyššieho personálu alebo im vydávať pokyny."
5. Bod 6 ods. 5 znie takto:
"(5) Ak je organizácia povinná poskytovať ťažobnú záchrannú službu podľa článku 7 ods. 4, určí pracovníka, ktorý bude riadiť odstraňovanie vážnych havárií (havárií) a vypracuje plán ich obnovy."
6. Odsek 4 znie takto:
"(4) Organizácia, ktorá sa zaoberá ťažobnými činnosťami, je povinná poskytovať banské záchranné služby, ak sú práce opečiatkované v podzemí alebo ak sa nosenie nevýhradného minerálu berie v podzemí. Ak pri iných činnostiach vykonávaných banským spôsobom existujú výnimočné podmienky, najmä riziko nedýchateľného vzduchu, požiaru alebo vniknutia, okresný banský úrad môže pri zohľadnení povahy práce, rizika a s prihliadnutím na miestne podmienky nariadiť organizácii, aby poskytovala ťažobnú záchrannú službu."
7. V článku 20 je na konci odseku 1 vetou "Oblastný banský orgán zodpovedný za dohľad nad ťažobnou činnosťou uvedenou v článku 3 písm. i) je orgánom, ktorého sa týkajú postupy udeľovania povolení na výstavbu, ktorej je súčasťou, a v takýchto postupoch vydáva záväzné stanoviská."
8. v článku 21 ods. 1 písm. f) a g):
"f) nadobudnutie výbušnín akýmkoľvek nadobudnutím alebo premiestnením medzi organizáciami v Českej republike;
g) presun výbušnín z územia členského štátu Európskej únie do Českej republiky, ";
9. V odseku 22 sa veta "Vyhradené technické vybavenie a jeho použitie podliehajú aj ustanoveniam odseku 8a a ustanoveniam vydaným na jeho základe na konci odseku 8."
10. V odseku 25 ods. 2 sa posledná veta nahrádza vetou "Obnovenie výroby výbušnín môže byť povolené len medzi jedným žiadateľom a jedným dodávateľom."
11. v § 25b písm. a) a b):
" (a) identifikačné údaje žiadateľa uvedeného v článku 25a ods. 1 písm. a);
b) identifikačné údaje organizácie uvedené v článku 25a ods. 1 písm. b); "
12. § 25f vrátane názvu znie:
„§ 25f
Povinnosť informovať a oznamovať
(1) Organizácia, ktorej bolo udelené povolenie na prepravu, nákup, vývoz, dovoz alebo tranzit výbušnín a organizácia, ktorá zabezpečuje prepravu výbušnín, ktorá nevyžaduje povolenie vydané štátnym banským orgánom, oznámi ústrednému predsedníctvu Českej republiky prepravu výbušnín najmenej 24 hodín pred začatím prepravy výbušnín, ale najneskôr 12 hodín pred posledným pracovným dňom plánovanej prepravy. Ak sa má preprava výbušnín vykonávať prostredníctvom dopravného prostriedku, ktorý nie je vybavený zariadením uvedeným v odseku 2, organizácia oznámi prepravu výbušnín najmenej päť dní vopred. Preprava výbušnín nespotrebovaných pri skartovačkách sa oznámi telefonicky, ako sa uvádza v písmene g), najneskôr dve hodiny pred jeho začiatkom. Oznámenie sa vykoná na formulári vydanom českým banským úradom. Forma
a) číslo povolenia, dátum vydania a určenie orgánu štátneho banského orgánu, ktorý povolenie vydal;
b) identifikačné údaje organizácií, medzi ktorými alebo v rámci ktorých sa uskutočňuje presun, nadobudnutie, vývoz, dovoz, tranzit alebo preprava výbušnín;
(c) plánovanú trasu prepravy a adresu miest, z ktorých sa majú výbušniny prepravovať;
(d) množstvo a opis výbušnín, ktoré sa majú prepravovať;
e) dopravné prostriedky, dopravné prostriedky, údaje o dopravcovi, spojenia s dopravnými prostriedkami alebo s osobou zodpovednou za prepravu výbušnín na území Českej republiky a identifikáciu dopravných prostriedkov, najmä údajov o polohe a registračných značiek, ktoré umožňujú polícii Českej republiky nepretržite monitorovať ich skutočné umiestnenie;
f) dátum, miesto a čas začiatku prepravy alebo predpokladaný dátum, miesto a čas vstupu do Českej republiky,
g) kontaktný telefón policajného predsedníctva Českej republiky.
(2) Dopravné prostriedky určené na prepravu výbušnín na ceste musia byť vybavené zariadením, ktoré umožňuje nepretržité monitorovanie ich pohybu v prípade, že sa týmto spôsobom prepravuje viac ako 20 kg čistej hmotnosti výbušniny alebo viac ako 50 kusov rozbušiek. Zariadenie sa zaregistruje a zaznamená systémom monitorovania pohybu počas celej dopravnej operácie.
(3) Policajné predsedníctvo Českej republiky na základe údajov uvedených v odseku 2 alebo iných nájdených informácií
a) zabezpečiť monitorovanie dopravy; článok 25h ods. 4 sa uplatňuje mutatis mutandis na všetky druhy dopravy;
b) poskytuje aktuálne informácie o núdzových situáciách používania dopravných prostriedkov alebo osoby zodpovednej za prepravu výbušnín do Českej republiky.
(4) Organizácia prevádzkujúca dopravné prostriedky uvedené v odseku 2 bez zbytočného odkladu oznámi každú núdzovú udalosť ústrednému predsedníctvu Českej republiky, najmä neplánovanú zmenu trasy, poruchu dopravného prostriedku, nehodu alebo prekážku na trase vytvorenej počas prepravy výbušnín.
(5) Policajné predsedníctvo Českej republiky bez zbytočného odkladu informuje Český banský úrad o zistených porušeniach špecifikovaných dopravných podmienok.
(6) Od organizácie, ktorá má povolenie na nákup, prepravu, dovoz, vývoz alebo tranzit výbušnín, sa vyžaduje, aby do 15 dní od konca každého kalendárneho polroka aktuálneho roka písomne oznámila orgánu štátnej banskej správy, ktorý vydal povolenie, množstvá a druhy výbušnín, ktoré boli získané, prevezené, prevezené, dovezené, vyvezené alebo prepravené cez územie Českej republiky počas kalendárneho polroka, vrátane dátumu vykonávania príslušných činností.
(7) Český banský orgán informuje Európsku komisiu (ďalej len "Komisia") o zamietnutí žiadosti o povolenie na prepravu výbušnín z členských štátov Európskej únie s cieľom umožniť tranzit výbušnín z členských štátov Európskej únie cez územie Českej republiky, o pozastavení povolenia na prepravu výbušnín, ktoré už boli vydané, a o odobratí povolenia na prepravu výbušnín."
13. v § 25h ods. 3:
"(3) Povolenie na nadobudnutie, prevod, dovoz, vývoz alebo tranzit výbušnín zašle český banský orgán Generálnemu riaditeľstvu pre clá bez zbytočného odkladu a v prípade vývozného povolenia ministerstvu zahraničných vecí. Podobne český banský orgán pokračuje v pozastavení povolenia a odňatí povolenia."
14. V článku 36b ods. 1 sa prvá veta nahrádza takto:
15. Za § 36c, ktorý obsahuje názov, sa vkladá tento oddiel 36d:
„§ 36d
Spracovanie pyrotechnických výrobkov
(1) Organizácia musí spĺňať bezpečnostné a technické požiadavky na skladovanie, predaj a používanie pyrotechnických výrobkov. Na výrobu pyrotechnických výrobkov sa vzťahujú aj právne predpisy upravujúce výbušniny.
(2) Implementácia zábavnej pyrotechniky podlieha oznámeniu príslušnému miestnemu orgánu a hasičskému zboru kraja najneskôr v predposledný pracovný deň pred jej vykonaním.
(3) Ministerstvo priemyslu a obchodu po dohode s Českým banským úradom ustanovuje bezpečnostné a technické požiadavky na manipuláciu s pyrotechnickými výrobkami, pokiaľ ide o ich bezpečné skladovanie, predaj a používanie, v súvislosti s ich rozdelením do tried a kategórií, ako aj vymedzenie pojmu ohňostroje, ako aj informácie, ktoré sa majú uviesť vo vyhlásení o vykonávaní ohňostrojov. "
16. Odsek 37 vrátane názvu a poznámky pod čiarou 22 znie takto:
„§ 37
Podzemné objekty
(1) Na účely tohto zákona sa podzemné priestory vytvorené pečiatkou vrátane ich prístupových častí považujú za podzemné predmety, ak:
(a) podzemné tunely a stánky;
b) iné tunely a stánky, ak ich dĺžka presahuje 50 m;
c) kolektory vrátane ich hĺbkových komponentov a spojovacích hriadeľov;
(d) iné priestory s kapacitou presahujúcou 1000 m3 sprístupnené verejnosti alebo používané na podnikateľské činnosti;
e) budovy na účely ochrany obyvateľstva;
f) kanalizácie s prierezom svetla presahujúcim 2 m2, ak ich dĺžka presahuje 50 m;
g) odtokové a vodovodné stánky so svetelným prierezom viac ako 2 m2, ak ich dĺžka presahuje 50 m;
(h) bývalé staré alebo opustené banské práce následne sprístupnené verejnosti alebo použité na podnikanie.
(2) Podzemné predmety podľa tohto zákona sa nepovažujú za podzemné predmety podliehajúce technickému bezpečnostnému dohľadu podľa osobitných právnych predpisov22) a diaľnice, cestné a železničné tunely okrem tunelov a blokov metra.
(3) Na účely tohto zákona je bezpečný stav podzemného objektu stav, ktorý neohrozuje bezpečnosť pádu alebo tlaku skál, alebo podobné vplyvy, ktoré môžu narušiť statické podzemné priestory. Ak riziká uvedené v predchádzajúcej vete nemožno odstrániť, bezpečnosť reliéfneho podzemného priestoru sa musí zabezpečiť pomocou technologických prvkov proti tlaku alebo prípadne proti uvoľneniu horniny alebo proti podobným účinkom, ktoré môžu narušiť statický pozemný priestor. S cieľom zachovať bezpečný stav podzemného objektu má podzemný objekt zabrániť aj hromadeniu výbušných alebo inak nebezpečných alebo škodlivých látok a plynov v ňom a zabezpečiť bezpečný stav prístupových ciest v podzemí.
(4) Majiteľ podzemného objektu alebo jeho oprávnený prevádzkovateľ písomne uchováva podzemné predmety v bezpečnom stave a vykonáva inšpekcie v stanovených lehotách na overenie bezpečného stavu podzemných objektov prostredníctvom organizácie, ktorá zriadila ťažobnú záchrannú stanicu.
(5) Okresný banský úrad môže nariadiť vlastníkovi podzemného objektu alebo prevádzkovateľovi, ktorý ním oprávnený písomne poskytovať ťažobnú záchrannú službu, berúc do úvahy povahu podzemného objektu alebo miestne podmienky, najmä ak existuje riziko nedýchania vzduchu, požiaru alebo zanedbania. Ak je majiteľ podzemného objektu alebo ním splnomocnený prevádzkovateľ povinný poskytnúť ťažobnú záchrannú službu, je povinný zabezpečiť aj vypracovanie plánu na boj proti vážnym dopravným nehodám (nehodám) a ich aktualizáciu.
(6) Majiteľ podzemného objektu alebo jeho oprávnený prevádzkovateľ písomne vyhlási existenciu, zriadenie, nadobudnutie a likvidáciu podzemného objektu, zmeny jeho rozsahu alebo použitia, identifikáciu podzemného objektu a zmeny týchto údajov.
(7) Český banský úrad ustanovuje dekrét
(a) lehoty na pravidelné inšpekcie podzemných objektov a prostriedky na overenie ich bezpečného stavu;
(b) rozsahu identifikačných údajov na uchovávanie záznamov o podzemných objektoch;
(c) podmienky na zaistenie bezpečnosti prevádzky podzemných objektov, najmä z hľadiska ich vetrania vrátane vetrania pri prevádzke neprístupných predmetov, a požiadavky na cestovanie pri chôdzi;
d) podrobnosti plánu boja proti závažným dopravným nehodám (nehodám), najmä požiadavky na prevenciu a kontrolu núdzových situácií.
22) Zákon č. 254 / 2001 Z. z. o vodách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (Vodný zákon) v znení neskorších predpisov. Vyhláška č. 471 / 2001 Zb. o technickom bezpečnostnom dohľade nad vodnými časťami."
17. v odseku 38 ods. 1 písm. b):
"b) okresné banské orgány s právomocou:
1. Okresný banský úrad na území hlavného mesta Prahy a regiónu Stredných Čiech,
2. Okresný banský úrad pre región Plzeň a Južné Čechy,
3. Okresný banský úrad pre región Karlovy Vary,
4. okresný banský úrad pre región Ústí,
5. Okresný banský úrad regiónov Králové Hradec a Pardubice,
6. Regionálny banský úrad pre juhomoravské a zlínske regióny,
7. Okresný banský úrad pre Moravskosliezske a Olomoucké regióny,
8. Okresný banský úrad pre región Liberec a Vysočina."
18. v odseku 38 ods. 2:
"(2) Sídlo okresných banských úradov ustanovuje Český banský úrad na základe vyhlášky."
19. Bod 39 ods. 4 znie takto:
"(4) Organizácia, v prípade podzemných budov, vlastník podzemného objektu alebo prevádzkovateľ ním poverený písomne, je povinná umožniť orgánom štátnej banskej správy kedykoľvek vstúpiť do priestorov, zariadení a pracovísk, predložiť potrebné materiály, dokumentáciu, odborné znalosti a poskytnúť požadované informácie a vysvetlenia. Organizácia je v prípade podzemných budov, vlastníka podzemného objektu alebo prevádzkovateľa, ktorého autorizuje písomne, povinná poskytnúť orgánom štátnej baníckej správy potrebné synergie a vytvoriť podmienky na to, aby mohli nepretržite a rýchlo vykonávať svoj dohľad."
20. V odseku 40 ods. 2 sa slová "a transfer a nákup výbušnín, vývoz alebo dovoz výbušnín a tranzit výbušnín cez Českú republiku" nahrádzajú slovami "sa nahrádzajú slovami" a presunom, vývozom, dovozom a tranzitom výbušnín."
21. v odseku 40 ods. 5 písm. a):
" (a) vedie zhrnutie banských priestorov a ich zmien, hlavných banských prác a zhrnutie povolení na ťažobné činnosti alebo činnosti vykonávané banským spôsobom (oddiel 5 ods. 2); len na účely vrchného dozoru uchováva súhrn podzemných objektov a ich zmien. Údaje v záznamoch sa uchovávajú natrvalo."
22. V odseku 40 ods. 5 sa bodka na konci písmena g) nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno h):
" (h) vykonáva povinnosti nadriadeného daňového správcu podľa daňových pravidiel a vydáva formuláre pre priznanie vyplatené podľa banského zákona."
23. V článku 44 ods. 1 písm. f):
"f) porušuje požiadavku zabezpečiť bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci alebo bezpečnosť prevádzky pri manipulácii s výbušninami stanovenú vykonávacím aktom vydaným podľa článku 23 ods. 6 alebo uvádza výbušninu na trh v rozpore s článkom 24."
24. V odseku 44 sa na konci odseku 2 dopĺňajú slová "alebo ako banský projektant."
25. V odseku 44 sa dopĺňa tento odsek 4:
"(4) V zablokovanom konaní môže byť uložená pokuta do výšky 3000 Kč za trestný čin."
26. V článku 44a ods. 1 sa slová "alebo ako banský projektant na konci textu písmena a) v rozpore s jednou z povinností podľa článku 5b ods. 2."
27. V článku 44a ods. 1 písm. f):
" (f) ako vlastník alebo písomne oprávnený prevádzkovateľ podzemného objektu neplní žiadnu z povinností podľa článku 37 ods. 4, 5 alebo 6 alebo podľa článku 39 ods. 4."
28. v odseku 44a ods. 2 písm. b):
"b) vykonáva ťažobnú činnosť alebo činnosť vykonávanú banským spôsobom v rozpore s podmienkami stanovenými v povolení vydanom podľa § 9, 10, 11, 13 alebo 19;"
V článku 44a ods. 2 písm. c) sa slová "preteková baňa alebo lom" nahrádzajú slovami "preteková baňa, závodný lom alebo závodný lom,"
30. v § 44a ods. 2 písm. l):
" (l) nie je v súlade so záväzným príkazom vydaným banským inšpektorom podľa § 42 ods. 2 písm. b) alebo c), nespĺňa opatrenia uložené rozhodnutím banského úradu, nespĺňa požiadavky ustanovené vo vykonávacom akte vydanom podľa § 6 ods. 6 alebo § 8a ods. 8 alebo požiadavky na zaobchádzanie s výbušninami podľa § 22, nespĺňa požiadavky na výrobu, skladovanie, predaj alebo používanie pyrotechnických výrobkov alebo porušuje akékoľvek povinnosti podľa § 39 ods. 4 alebo nedodržiava zákaz nadčasov, prácu v noci alebo prácu žien a dospievajúcich, alebo nezabezpečuje, aby pracovné podmienky spĺňali požiadavky bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci stanovené právnymi predpismi."
31. v odseku 44a ods. 3 písm. k):
" (k) ako organizácia, ktorá bola oprávnená na nákup, prepravu, dovoz, vývoz alebo tranzit výbušnín, nespĺňa povinnosť podľa článku 25f ods. 1, 2, 4 alebo 6,"
32. Príloha k zákonu č. 61 / 1988 Zb. sa vypúšťa.
Čl. II
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2012 s výnimkou článku I ods. 12, pokiaľ ide o odsek 25f ods. 2, ktorý nadobudne účinnosť 1. januára 2014.
Nemecko
Klaus v. r.
Nevoľnosť v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 184 / 2011 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 61 / 1988 Z. z. o banských činnostiach, výbušninách a Štátnej banskej správe, v znení zmien a doplnení
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia08.07.2011
Účinnosť od01.01.2012
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania