Акт No 115 / 2006 Кол.

Акт про зареєстроване партнерство та про внесення змін до деяких законів, пов’язаних з ними

Чинний Чинний від 01.07.2006
115 р.
Законодавство
від 26 січня 2006
про зареєстроване партнерство та внесення змін до деяких суміжних законів
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

ČÁST PRVNÍ

Партнерство

HLAVA I

Загальні положення
§ 1
(1) Зареєстроване партнерство є постійним співтовариством двох осіб одного сексу, створеного таким чином, укладеним цим Актом (далі – «партнерство»).
(2) Партнер цього закону – особа, яка вступила в партнерство.

HLAVA III

Відповідальність та неоцінність партнерства
§ 5
Якщо декларація постраждала від матеріального дефекту, зокрема відсутності вільного і повного мовлення заповіту, або якщо декларація була виконана у похибці про правовий акт встановлення партнерства. Співпраця не буде встановлена навіть якщо ні з осіб, які здійснили декларацію, були громадянином в момент або якщо партнерство було укладено на підставі помилкових даних, які деякі особи, що надходять до партнерства, навмисно зазначених у документах, необхідних для декларації.
§ 6
(1) Якщо партнерство було засновано незважаючи на те, що право заборони не перешкоджає входженню в партнерство, суд задекларує партнерство недійсним.
(2) Створено партнерство, яке було визнано недійсним.
§ 7
(1) Звернення до суду про те, що партнерство не було встановленим або недійсним може бути здійснено тими, хто доводить їх юридичний інтерес до справи.
(2) Суд вирішує, чи не встановлено партнерство або недійсним.

HLAVA IV

Обов'язки та права партнерів
§ 8
(1) Партнери мають однакові зобов’язання та права у партнерстві.
(2) Обидва партнери діють спільно з питаннями партнерства; Якщо він не оцінюється в суттєвих питаннях, суд вирішує про пропозицію від одного з них.
§ 9
(1) Партнер має право представляти іншим партнерам у своїх поточних справах, зокрема отримувати нормальні операції для нього, якщо інше не передбачено законодавством.
(2) Обговорення одного з партнерів в день-денних справах партнерства здійснюється спільно і кілька разів; Це стосується зобов'язань, що виникають при тривалості партнерства, навіть якщо партнерство було згодом визнано недійсним або вибуховим.
(3) Положення абзаців 1 і 2 не поширюються, де інша людина усвідомила, що інший партнер явно виправдала наслідки, що виникають з цих абзаців.
§ 10
Обов'язок обслуговування партнерів
(1) Партнери мають взаємне обслуговування.
(2) Якщо один з партнерів не виконав цей обов’язок, суд зобов’язаний, за заявою одного з них визначити його сферу, враховуючи турботу про спільне домогосподарство. Суть технічного зобов’язання полягає в тому, що матеріально-культурний рівень двох партнерів істотно дорівнює рівні.
(3) Дотримання зобов’язань між партнерами передує зобов’язання щодо утримання дітей.
§ 11
Обов'язок технічного обслуговування після ліквідації
(1) Якщо партнерська когабіція була скасована, екс-партнер, який не здатний харчуватися самостійно, може попросити колишнього партнера сприяти адекватному харчуванню відповідно до його здатності, можливостей та умов власності. Якщо це не вдається оцінити, суд вирішить про обслуговування на заявці одного з них.
(2) Колишній партнер, який не брав участі у постійному поділі спільних відносин і який був уражений серйозною травмою шляхом припинення партнерства може бути оголошений проти іншого колишнього партнера за період до трьох років від припинення партнерської співвідношенні технічного обслуговування в тій же мірі, оскільки зобов'язання з технічного обслуговування виникло, якщо співіснування не було скасовано.
(3) Обов’язкове обслуговування колишніх партнерів передує зобов’язання щодо утримання дітей до батьків.
(4) Право на обслуговування колишніх партнерів закінчується
(а) смерть обов’язкового партнера або його декларування смерті;
(b) де авторизований колишній партнер вступає в шлюб або нове партнерство.
(5) Право на обслуговування також закінчується на дату оплати суми при укладенні договору між колишніми партнерами.
§ 12
Загальні положення щодо визначення та зрілості обслуговування партнерів або колишніх партнерів
(1) При визначенні технічного обслуговування суд враховує законні потреби та здатність, можливості та майнові співвідношення кредитора. У питанні оцінки спроможності, можливості та майнових співвідношень боржника, суд зобов’язаний вивчити, чи подав боржника свою зайнятість або прибуткову діяльність або пільги без важливої причини, чи не бере зайвих майнових ризиків.
(2) Харчування не може бути надана, якщо це навпаки, добре.
(3) Припустимість надається в регулярних умовах.
(4) Чистка взаємних претензій дозволяється тільки за домовленістю до вимог технічного обслуговування.
(5) Право на технічне обслуговування не повинна бути короченою; Однак, вони можуть бути надані тільки з дати ініціювання судового розгляду. Однак права на індивідуальні рекламодавці обмежені. Суд ухвалить рішення про внесення змін або скасування рішення про технічне обслуговування.
§ 13
(1) Наявність партнерства не є перешкодою для здійснення батьківської відповідальності партнерам до своєї дитини або перешкодою для присвоєння своєї дитини до її виховання. У батьківському партнері зобов’язаний забезпечити розвиток дитини і послідовно захистити свої інтереси за допомогою належних освітніх засобів, щоб уникнути упереджень до гідності дитини і занурювати здоров’я та фізичного, емоційного, раціонального та морального розвитку.
(3) Якщо один із партнерів піклується про дитину та обох партнерів, що живуть в одному домогосподарстві, інший партнер бере участь у підвищенні дитини; зобов’язання щодо захисту розвитку та виховання дитини, які застосовуються до цього партнера.

HLAVA V

Припинення партнерства
§ 14
Партнерство
(а) смерть одного з партнерів або смерті одного з партнерів,
(b) скасування рішення суду.
§ 15
(1) Партнерство перестає існувати на дату смерті партнера. Якщо партнер був оголошений мертвим, партнерство припиняється на день, на якому рішення про визнання померлих стала законним.
(2) Якщо заява про смерть була відкликана тому, що вона виявилась, що особа, яка була заявлена мертвою, її партнерство було визнано продовженням; Однак, якщо його партнер уклала нове партнерство або шлюб в той же час, колишня співпраця не буде відновлена.
§ 16
Суд першої інстанції ухвалить рішення про скасування партнерства на підставі пропозиції від одного з партнерів, за умови, що заявник доводить, що партнерство більше не діє.
§ 17
Якщо другий партнер приєднується до заяви про скасування партнерства, суд не розглядає, чи не діє партнерство і вирішується про припинення партнерства.

ČÁST TŘETÍ

Посилення до Кодексу кримінального процесу
§ 42
Акт No 141 / 1961 Кол., про Кримінальний порядок (кримінальний кодекс), як змінено Актом No 57 / 1965 Кол., Акт No 58 / 1969 Кол., Акт No 149 / 1969 Кол., Акт No 48 / 1973 Coll., Акт No 166 / 1998., Акт No 43 / 1980 Coll., Акт No 159 / 1989 Coll., Акт No 178 / Акт No178 / 1990 Coll., Акт No 150 / 1990 Кол., No 209 / 1997 Кол., Акт No 148 / 1994 Кол., Акт No 25 / 1993 Кол., No 115 / 1990 Кол. 292, 1995.
1. У пункті 37 (1) слово "партнер" вставляється після слова" подружжя".
2. У статті 100 (1) слово «партнер» вставляється після слова «поус».
3. У статті 100 (2) слово «партнер» вставляється після слова «поус».
4. У пункті 163 (1) слово «партнер» буде вставлено після слова «поус».
5. У пункті 247 (2) першим вироком за словом "чубний" партнер"

ČÁST PÁTÁ

Посилення Цивільного кодексу
§ 44
No 5 / 2001, No 5 / 2001, Акт No 5 / 2001, No 5 / 2001
1. У статті 80 (а), слова «відкликання, недійсність або відсутність зареєстрованих партнерів33c) (далі – як» партнерство «) вставляється після слів» або не «;»
footnote 33c Читає:
"33c) Акт No 115 / 2006 Coll., про Зареєстроване партнерство та про внесення змін до деяких законів, пов’язаних з ним. -
2. У пункті 96, слова «або виведення заявки на відкликання, недійсність або відсутність партнерства «пошук буде додано в кінці пункту 4.
3. У другому вирокі П. 107 (5), слова «Проваджень також будуть призупинені, якщо партнер помирає перед остаточним припиненням провадження щодо відкликання, недійсності або відсутності партнерства, що надходить після слова».
4. У пункті 131 слова «або в суді про визнання, недійсність або відсутність партнерства «заготовлено наприкінці пункту 1.
5. У першому вирокі п. 144 слів «або визнання, недійсність або відсутність партнерства «розташуватиметься після слів».
6. У статті 204 (3), слова «або до якого скасовано, недійсність або відсутність партнерства було заявлене «розташування буде вставлено після слів» або що це не є».
7. У пункті 222, в кінці пункту 1, слова "і суддю, який анульований, анульований або відсутній партнерський зв'язок.
8. У пункті 222а, в кінці пункту 3, слово «або виведення заявки на відкликання, недійсність або відсутність партнерства «подається».
9. У пункті 230 (1) слова «і проти судових рішень, які анульовані, анульовані або відсутні партнерські відносини будуть додані в кінці точки (а).

ČÁST OSMÁ

Посилення Акту про розширення залишку батьківства, переваги материнської плати та припустики для дітей від страхового страхування
§ 47
Акт No 88 / 1968 Coll., про розширення залишку материнської плати, про переваги материнської плати та про припуск для дітей від страхування від хвороб, як змінено Актом No 99 / 1972 Coll., Акт No 73 / 1982 Coll., Акт No 57 / 1984 Coll., Акт No 109 / 1984 Coll., Акт No 51 / 1987 Coll., Акт No 103 / 1988 Coll., Акт No 180 / 1990 Coll., Акт No 258 / 1991 Coll., Акт No 242 / 1994., Акт No 242 / 1994., Акт No 118 / 1995 Coll.
1. У пункті 10 (2) слова "або в зареєстрованому партнері5" вставляється після слів" не живе з видами".
труси 5:
"5 Акт No 115 / 2006 Coll., про Зареєстроване партнерство та про внесення змін до деяких законів, пов’язаних з ним."
2. У статті 12а (1) слова «або в зареєстрованому партнері5» вставляються після слів» не проживають з кооперативом.

ČÁST JEDENÁCTÁ

Посилення закону про судові збори
§ 50
Акт No 549 / 1991 Coll., за судовими коштами, як змінено Актом No 271 / 1992 Coll., Акт No 273 / 1994 Coll., Акт No 36 / 1995 Coll., Акт No 118 / 1995 Coll., Акт No 160 / 1995 Coll., Акт No 151 / 1997 Coll., Акт No 209 / 1997 Coll., Акт No 227 / 1997 Coll., Акт No 103 / 2000 Coll., 2002 No 155 / 2000 Coll., Акт No 192 / 2003 Coll., No 555 / 1997 Coll., No 628 / 2004 Coll. Act, 2002 No 192 / 2002.
1. У статті 2, в кінці пункту 3, вирок «Відповідач не має цього зобов’язання в суді про відкликання, недійсність або відсутність зареєстрованих партнерів2) (далі – партнерство»).
труси 2:
"(2) Акт No 115 / 2006 Coll., про Зареєстроване партнерство та про внесення змін до деяких законів, пов’язаних з ним."
2. У пункті 10, в кінці пункту 6 додано наступний вирок: "Якщо провадження щодо визнання, недійсності або відсутності партнерства було припинено або якщо заява про ініціювання провадження було вилучено у останню чергу до рішення суду першої інстанції, суд сплачує повну суму винагороди, сплачену з боку суду. Якщо заява про ініціювання судочинства про стягнення, недійсність або відсутність партнерства було вилучено після прийняття рішення судом, який не одержував законну повноваження без оскарження, суд відшкодуватиме половину винагороди з боку суду.
3. У додатку до Акту No 549 / 1991 Coll., Fee box, підпунктом 2 в пункті 6, після слів "виховання шлюбу або ', слова" після застосування для ініціювання розгляду справи про визнання, недійсність або відсутність партнерства".

ČÁST TŘINÁCTÁ

Додаток до Закону про державну соціальну підтримку
§ 52
Акт No 117 / 1995 Coll., Державна соціальна допомога, як змінено Актом No 137 / 1996 Coll., Акт No 132 / 1997 Coll., Акт No 242 / 1997 Coll., Акт No 91 / 1998 Coll., Акт No 158 / 1998 Coll., Акт No 360 / 1999 Coll., Акт No 131 / 2000 Coll., Акт No 132 / 2000 Coll., Акт No 155 / 2000 Coll., 2002 No 415 / 2004 Coll., Акт No 362 / 2003 Coll., Акт No 424 / 2003 Кол., No 151 / 320.
1. у статті 7 (2) (б), слово «партнер» буде вставлено після слова «людо».
Футнот 31a читати далі:
"31a) Акт No 115 / 2006 Coll., про Зареєстроване партнерство та про внесення змін до деяких законів, пов’язаних з ним. -
2. у статті 7 (2) (c), слово «партнер» буде вставлятися після слова «спусів».
3. У ст. 7 (3) слова «партнери, що живуть в зареєстрованому партнерстві», «пліч буде додано в кінці точки (c).
4. У ст. 7, вирок «Друга, що проживає в зареєстрованому партнерові31а, не буде розглядатися як єдиний батько наприкінці п. 8.»

ČÁST PATNÁCTÁ

Посилення Акту про реєстрацію резидентів та номерів народження
§ 54
Акт No 133 / 2000 Coll., про реєстрацію резидентів та народжених чисел та про внесення змін до деяких законів (Дія про реєстрацію резидентів), як змінено Актом No 2 / 2002 Coll., Акт No 320 / 2002 Coll., Акт No 53 / 2004 Coll. та Акт No 501 / 2004 Coll., змінено наступним чином:
1. в статті 3 (2) (б):
"(b) місце, де було укладено шлюб або зареєстроване партнерство (далі - партнерство ")", муніципалітет або військовий відступ, у столиці Праги, район Праги 1 до 105б) на території яких відбувався шлюб або партнерство населення",
2. У ст. 3 (3) (л), слова «або партнерство «розумка буде вставлена після слів» шлюбу».
3. У статті 3 (3) (м), слова «або партнер «шаль буде вставлятися після слова» дружини і слова «або партнер «шаль буде вставлятися після слова» подружжя».
4. У ст. 3 (4) (л), слова «або партнерство «розумка буде вставлена після слів» шлюбу».
5. У статті 3 (4) (м), слова "або партнера, що вставляється після слова" подружжя" і слова "або партнера, що вставляється після слова" подружжя".
6. У статті 6а (а) (4), слова «або партнерство», які будуть вставлятися після того, як слово» чоловікові; слова «або партнер «розташуватиметься після слова» або дати припинення партнерства»;
7. У статті 6а, в кінці точки (б), точка замінюється комою і додається наступна точка (c):
"(c) the matrix office перед яким укладено партнерство, від партнерської книги, яка вона підтримує, до того, що:
1. дата та місце декларування в’їзду в партнерство;
2. ім'я та прізвище та ім'я, де це можливо, ім'я покоївки,
3. номер народження або дата народження і місце народження,
4. народження батька і матері або дати народження,
5. Дата припинення партнерства.
8. У статті 7, в кінці точки (e), точка замінюється півколоном і додається наступна точка (f):
"(f) the matrix office перед яким укладено партнерство, від партнерської книги, яка вона підтримує в обсязі, що:
1. дата та місце декларування в’їзду в партнерство;
2. ім'я та прізвище та ім'я, де це можливо, ім'я покоївки,
3. номер народження або дата народження і місце народження,
4. народження батька і матері або дати народження,
5. Дата припинення партнерства.

ČÁST ŠESTNÁCTÁ

Додаток Акту матриці, ім'я та прізвище
§ 55
Акт No 301 / 2000 Coll., на матрицях, ім'я та ім'я та про внесення змін до Закону No 320 / 2002 Coll., Акт No 578 / 2002 Coll., Акт No 165 / 2004 Coll., Акт No 422 / 2004 Coll. змінено наступним чином:
1. У статті 1 (1) слова «Перереєстрація партнерських відносин» будуть вставлені після слів» шлюбу «.
2. У статті 1 (2), в кінці пункту (b), слово "видалиться і додається наступна точка (c):
"(c) зареєстрована партнерська матриця, для якої зберігається зареєстрована партнерська книга;"
Точка (c) повинна бути нумерована (d).
3. У статті 1 (3) слова «зареєстровані партнерські відносини» будуть вставлятися після того, як слова» шлюбу».
4. У статті 1 (4) слова «зареєстровані партнерські відносини» вставляються після того, як слова» шлюбу».
5. у статті 21 (1), слово «партнер (8а)» додано в кінці тексту пункту (c);
Footnote 8a Читає:
"(8a) Акт No 115 / 2006 Coll., про Зареєстроване партнерство та про внесення змін до деяких законів, пов’язаних з ним. -
6. в кінці тексту в точці (наприклад, слово «Partner (8a)» додано.
7. в статті 33 (1) (e):
"(e) остаточне рішення про розлучення попереднього шлюбу, або свідоцтво про смерть загиблого подружжя, або, де відповідне, офіційно засвідчене витяг з зареєстрованої партнерської книги, що свідчить про те, що партнер8а) було скасовано рішенням суду, або свідоцтво про смерть загиблого партнера8a."
8. в пункті 35 (1) вводиться наступна точка (г):
"(h) офіційно сертифікований витяг з зареєстрованої партнерської книги того, що партнер8а (а) було скасовано рішенням суду або свідоцтво про смерть занепокоєного партнера (8а), якщо він незнайомець проживає в партнерах8а (а),
Точка (г) повинна бути нумерована як точка (i).
9. в Параграфі 46 (2) (f):
"(f) остаточне рішення про розлучення попереднього шлюбу, або свідоцтво про смерть загиблого чоловіка, або, де відповідне, офіційно засвідчене витяг з зареєстрованої партнерської книги, що свідчить про те, що партнер8а) було скасовано рішенням суду, або свідоцтво про смерть загиблого партнера8a."
10. у статті 75 (а), слово "partners8a)" буде вставлено після слова "маррижа".
11. в кінці пункту (а) статті 76 (1), слово «де це доречно, додається доказ закритих партнерів8а»,
12. в статті 76 (1), вводиться наступний пункт (c) після точки (b):
"(c) якщо особи, чиї партнери8a) перестали існувати, офіційно сертифікований витяг з зареєстрованої партнерської книги того, що партнери8а) скасовано рішенням суду або свідоцтво про смерть покійного партнера8а";
Точки (c) до (f) повинні бути нумеровані (d) до (g).

ČÁST OSMNÁCTÁ

Посилення торгового акту
§ 57
Акт No 5/2004, No 5/2004
1. У статті 11 (1) слова «або її партнер (28а) «поставлені після слів» дружини підприємця».
Нотатки 28a Читає:
"28a) Акт No 115 / 2006 Coll., про Зареєстроване партнерство та про внесення змін до деяких законів, пов’язаних з ним. -
примітка 28a повинна бути нумерована примітка 28b, включаючи довідку про примітку.
2. у статті 13 (1) (б) та (c), слова «або партнер 28a» вставляться після слова «поус».

ČÁST DEVATENÁCTÁ

Звернення до Закону про зайнятість
§ 58

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 115 / 2006 Coll., про Зареєстроване партнерство та про внесення змін до деяких суміжних законів
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення03.04.2006
Чинний від01.07.2006
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду