Указ Міністерства регіонального розвитку No 137 / 1998 Coll.

Указ Міністерства регіонального розвитку загальних технічних вимог до будівництва

Чинний Замовити Чинний від 01.07.1998
Версії тексту: 31.12.2006 13.11.2006 01.07.1998
137 кв.м.
Замовити
Міністерство регіонального розвитку
від 9 червня 1998
на загальні технічні вимоги до будівництва
Згідно з § 143 п. 1 (к) Акту No 50 / 1976 Кол., про територіальне планування та регулювання будівництва (конструкторський акт), змінено Актом No 83 / 1998 Кол.:
Основні положення
§ 1
Тема питання
Указом передбачено суттєві вимоги до територіальних технічних рішень будівель і для спеціальних і будівельних і будівельних-технічних рішень будівель, які потрапляють в сферу об'єктів загального будівництва та комунальних органів під § 117, 118, 119, 123 та 124 будівельного права.
Сфера
§ 2
(1) За даними цього Указу здійснюється обробка та закупівлі документів землеустрою та документів землеустрою, оформлення, розміщення, авторизації або звітності, виконання, затвердження, використання та розпорядження будівель та здійснення державного будівельного нагляду.
(2) Положення цього Указу також застосовуються в разі зміни будівель, технічного обслуговування робіт, зміни у використанні будівель, тимчасових будівельних робіт і надструктур, а також у випадку будівель, які є культурними пам'ятками, (1), якщо серйозні технічні або інженерні причини, що включають це.
(3) Вимоги, що містяться в Part One to Part Три цього Указу, застосовуються до всіх типів будівництва в розділі 1, якщо інше не зазначено в Part Чотири.
§ 3
Для цілей цієї постанови:
(а) будівля – надземна будівля з просторово-фокусованим і зовнішньо в основному закривається стінами периметра і даховими конструкціями;
(b) будівля для складання більш ніж однієї людини - це будівля з принаймні одним простором, призначеним для складання принаймні 200 осіб, в яких площа підлогового плану менше 4 м2 на особу (конференції, театри, кінотеатри, концертні зали, танцювальні зали, спортивні зали, стенди тощо),
(c) будівництво для торгівлі – це будівництво, що містить загальну площу продажів понад 2000 м2 (наприклад, оптові, торгові центри, відділення магазинів);
(d) - це єдиний номер або набір номерів, які відповідають і призначені для використання їх технічним дизайном та обладнанням;
(e) будівництво для виробництва і зберігання є спорудою, призначеною для промислового, ремесла та іншого виробництва, або, де доречно, для послуг, що мають характер виробництва, і для зберігання продукції, матеріалів і матеріалів, крім складських конструкцій, зазначених в (j);
(f) сільськогосподарська структура є спорудою для тваринництва, зберігання продуктів тваринництва, приготування та зберігання кормів та сміття, вирощування рослин, зберігання та післязбирання рослинних продуктів, зберігання та приготування продуктів харчування, засобів захисту рослин та сільськогосподарських послуг,
(г) мережі технічного обладнання є накладними або підземними лініями, включаючи фітинги, обладнання та конструкції, забезпечення з'єднання території, муніципалітетів, їх частин та споруд до різних видів технічного обладнання; мережі технічного обладнання є енергосистемами (електричні лінії, трубопроводи та тепло), вода, каналізація та телекомунікації, або інші лінії (наприклад, трубопроводи), відповідно до їх призначення,
(h) квартира являє собою люкс номерів, або одномісний номер, який, за його проектом і обладнанням, відповідає вимогам постійного житла і призначений для даного призначення використання;
(i) вітальня є частиною квартири (особливо вітальня, спальня, їдальня), яка відповідає вимогам, викладеним в цьому Указі, призначеному для постійного житла і має найменшу площу підлоги 8 м2; якщо квартира складається з однієї вітальні, площа підлоги повинна бути не менше 16 м2;
j) вітальня - це номер або номер, який, за його розташуванням, розмірами і будівництвом, відповідає вимогам для осіб, які проживають в ньому (наприклад, офіси, майстер-класи, офіси, навчальні приміщення, номери в закладах охорони здоров'я, готелях і хостелах, залних кімнатах різного призначення, номерів кінотеатрів, театрів і культурних приміщень, кімнат в будівлях для індивідуального відпочинку тощо),
k) невеликий очисний завод - це очисна споруда до 500 еквівалентних мешканців;
(l) стандартне значення є специфічною технічною вимогою, що міститься в відповідному чеському технічному стандарту ЧСН, дотримання яких вважається конкретними положеннями, що стосуються вимог, викладених в ньому.

ČÁST PRVNÍ

Територіальні технічні вимоги до будівництва та розміщення
§ 5
Ущільнення індивідуального водопостачання
(1) Добре індивідуального водопостачання (далі – «відкриття») необхідно розташовуватися в середовищі, що не є джерелом потенційного забруднення або загрози якості води в свердловині і в такому положенні, щоб уникнути впливу на велику кількість сусідніх свердловин.
(2) Мінімальна відстань між свердловиною та джерелами можливого забруднення та сусідні свердловини надано стандартними значеннями.
§ 6
Труби і дрібні очищувачі
(1) Насосні станції побудовані тільки в тому випадку, коли стічних вод не можна перевозити на каналізацію або де обробка стічних вод на невеликому очисному заводі не буде відповідати певним потребам на місці. Піддон не буде надано зливами і буде вентильований.
(2) Труба або невеликий очисник повинен розташовуватися і обробити таким чином, щоб увімкнути перекриття з'єднання будівлі до каналізаційної мережі. Після спорудження підключено до каналізаційної мережі, піт повинен бути відключений і денітизований.
(3) Труба або невеликий засіб для миття посуду розміщується таким чином, щоб мати доступ або прибуття для збору його вмісту.
(4) Найменша відстань піддону або дрібних сухих очищувачів від свердловини індивідуального водопостачання визначається стандартними значеннями.
§ 10
Дисперсні поверхні та інше транспортне обладнання
(1) Перед входом будівлі повинні мати зону дисперсії (наприклад, тротуар, громадський простір) відповідні типу будівництва. Розчин дисперсійних зон дозволить плавним і безпечним доступом, а також виїзду і дисперсії осіб, в тому числі осіб з зниженою мобільністю, до навколишнього будинку.
(2) Будівельні роботи повинні бути оснащені стандартним числом спонтанних і паркувальних просторів, (8), включаючи призначену кількість паркувальних місць для відключених людей транспортних засобів, (10), адресованих в рамках будівництва, або в оперативно нероздільну частину будівництва, або розташованих на місці будівництва, якщо обмеження, що виникли внаслідок заходів захисту, передбачених для запобігання цього. 5) У разі житлових будинків, заспокійливих і паркових приміщень можна розмістити за межі будинку.
§ 11
Підключення будівель до технічних мереж обладнання
(1) Будівельні споруди підключаються за типом і потребують джерела питної води, де відповідна комунальна вода і пожежна вода, необхідна енергія, засоби відпрацьованого водопостачання і дозволяють підключення до телекомунікаційної мережі.
(2) Кожне підключення до водо- та енергомереж необхідно окремо закрити. У пунктах замикання і зовнішні пункти збору води для виїмки будуть доступні і назавжди позначені.
(3) Будинки повинні бути підключені до публічного каналізації, якщо вони технічно та / або економічно досяжні і мають достатню потужність. В іншому випадку слід проводити відходи водопідготовки (наприклад, невеликі очисні установки, болти)
(4) Всі витрати технічного обладнання до або частин конструкцій, розташованих нижче рівня землі, повинні бути газоподібними.
§ 12
Оформлення землі
(1) Земельна ділянка з будівлями повинна бути загороджена,
(а) що може мати несприятливий вплив на навколишнє середовище (наприклад, будівельні роботи з виробництвом з порушенням експлуатації, каналізаційні установки, ветеринарні рендерингові інститути);
(b) де слід уникати вільного руху осіб або тварин (наприклад, детенційних споруд, бараків, лікарняних інфекційних павільйонів, закритих психіатричних палат, зоопарків),
(c) яка повинна бути захищена від впливу ситуації (наприклад, будівництво харчових продуктів, напоїв та харчової промисловості),
(d) яка повинна бути захищена від в’їзду несанкціонованих осіб (незнімні установки, нормативні, вимірювальні станції тощо).
(2) Заготівля не повинна, за її сферою, формою і матеріалом, що використовується, заважати природу будівництва на загородженій ділянці і її прилеглій території (11) і не заважати поле зору інфраструктурного з'єднання.
(3) Продуктивність огорожі не перешкоджає безпеці осіб, у тому числі осіб з зниженою мобільністю та користувачами дорожнього руху.
§ 13
Екологічний вплив будівель
(1) Негативний вплив будівництва та обладнання на навколишнє середовище, зокрема шкідливе видихлення, шум, тепло, гоління, вібрація, пил, запах, забруднення води та інфраструктури та затінювання будівель, не повинна перевищувати ліміти, укладені в відповідні правила. 12)
(2) Управління відходами (колекція, утилізація та, де це доречно, відновлення) повинні бути керовані відповідно до конкретних положень. 13)
(3) Відходи та приміщення повинні розташовуватися відповідно до вимог охорони здоров’я людини та захисту навколишнього середовища.
§ 14
Будівельна ділянка
(1) Будівельна ділянка повинна бути організована, організована і оснащена маршрутами доступу для транспорту матеріалу, щоб конструкція була належним чином і безпечно проведена. Небезпека і надмірне загартування навколишнього середовища, особливо шум, пил і т.д., безпека дорожнього руху, зокрема з урахуванням осіб з зниженою мобільністю, забрудненням дорожнього руху, забрудненням повітря та водою, обмеження доступу до сусідніх будівель або земель, технічних мереж та пожежних споруд.
(2) Вимоги до будівельного обладнання з точки зору пожежної безпеки будівель визначаються стандартними значеннями.
(3) У заповідних приміщеннях можуть бути використані тільки будівельні роботи будівельних об'єктів, які не підключені до землі з фіксованою основою або мобільними об'єктами. Будівництво будівельного майданчика не допускається як постійне будівництво.
(4) Видалення опадів, відходів та технологічної води з будівельного майданчика забезпечить таким чином, щоб запобігти руйнуванню ділянки, в тому числі внутрішніх будівельних доріг, від перемотування та від запилення фефлюентних установ інфраструктури та інших територій, що прилягають до будівельного майданчика та від виклику їх до замочування.
(5) Підземна енергія, телекомунікації, водопровідних мереж в будівельному майданчику необхідно відмітити в положенні і висоту до початку будівництва.
(6) Громадські закупівлі (14) та інфраструктура тимчасово використовуються для будівельних об’єктів при збереженні їх використання громадськістю (поправки, об’єкти тощо), у тому числі осіб з зниженою мобільністю, повинні бути захищеними та підтримуватися протягом усього їх використання. Це без преюдії на положення спеціального регламенту (10), (15).
(7) Громадські приміщення і інфраструктура можуть використовуватися тільки для будівельних об'єктів в необхідному обсязі і часу. Після того, як їх кінець використовують як будівельний майданчик, вони повинні бути передані до початкового стану, якщо вони призначені для інших цілей.
(8) Додаткові вимоги до забезпечення безпеки робіт на будівельному майданчику регулюються спеціальним регулюванням. 1 час

ČÁST DRUHÁ

Загальні вимоги до безпеки та корисних властивостей Staveb
§ 15
Основні вимоги
(1) Конструкція повинна бути спроектована і проводиться таким чином, що, по відношенню до економіки, підходить для призначеного використання, в той же час, зустрічаючи необхідні вимоги, які є:
(a) механічна стійкість та стійкість;
(b) пожежна безпека;
(c) здоров'я, здорові умови проживання (4) і навколишнє середовище;
(d) захист від шуму, 4), 16)
(e) безпека при використанні;
(f) енергозбереження та теплозахисту.
(2) Конструкція повинна відповідати вимогам, зазначеним в пункті 1 в нормальному технічному обслуговуванні та виконанні загальнодоступних ефектів на тривалість очікуваного існування.
§ 16
Механічна стійкість і стійкість
(1) Конструкція та її модифікація повинні бути розроблені та проводяться таким чином, що навантаження та інші ефекти, до яких вона піддається при будівництві та використанні при належних нормальних операціях з технічного обслуговування не може викликати:
(а) раптовий або поступовий обвал, або будь-який інший руйнівний пошкодження будь-якої частини його або прилеглих будівель;
(b) більший ступінь неприйнятної реформи (деформація структури або утворення тріщин), що може погіршити стійкість структури, механічну стійкість і зручність у використанні структури або частини, або яка призводить до зменшення довговічності конструкції;
(c) пошкодження або небезпека експлуатації підключеного технічного обладнання через деформацію структури;
(d) загроза експлуатації інфраструктури в рамках будівництва та загрози безпеці та безперервності руху на дорогах, що прилягає до будівельного майданчика;
(e) погроз на працездатність технічних мереж обладнання в рамках будівництва;
(f) пошкодження будівель, таких як вибух, удар, перевантаження або людська недостатність, які можна уникнути без зайвих труднощів або вартості, або принаймні обмежених;
(г) ризик виникнення профілів в зонах неспроможності при паводках.
(2) Для споруд, що використовуються для забезпечення постачання води або енергії для клієнтів, будівництво буде спроектовано і здійснюється таким чином, щоб уникнути непередбачених постійних або тимчасових загроз на експлуатацію будівництва в цілому.
(3) Будівельні конструкції і будівельні елементи повинні бути розроблені і проводяться таким чином, що, для тривалості очікуваного існування конструкції, вони відповідають бажаним призначенням і проти будь-яких навантажень і ефектів, які можуть нормально виникати в реалізації і використанні конструкції, і шкідливі наслідки навколишнього середовища, зокрема атмосферних і хімічних впливів, корозії, випромінювання і ударів.
(4) Будівництво в області в досягненні впливу глибоководних гірничодобувних або сейсмічних ефектів також пропонується з урахуванням очікуваної деформації основного грунту, викликаного проявами гірничодобувної або сейсмічної активності на поверхні.

ODDÍL 1

пожежна безпека
§ 17
Умови використання
(1) Пожежна безпека будівлі – це можливість будівництва обмежити ризик виникнення пожежогасіння і поширення і запобігти втраті життя і здоров’я осіб, у тому числі осіб, що здійснюють пожежне втручання, тварин і майнових збитків у разі пожежі. Досягнення буде досягнуто відповідною міською інтеграцією будівлі, її планування, проектування та матеріальних рішень, а також, де відповідні, заходи безпеки пожежі та пожежоохоронні пристрої (наприклад, фіксовані пожежні експінги, теплові та димові відведення під час пожежі) та пожежоохоронні пристрої.
(2) Вогневий секція є будівельним простором, відокремленим від інших частин будівництва або прилеглої будівлі за допомогою пожежогасних споруд.
(3) Вогнестійкий опір є періодом, при якому конструкції або вогнегасники здатні витримати вогнетривкі температури, не зволожуючи їх функцію.
(4) Маршрут втечу - це зв'язок, що дозволяє безпечну евакуацію осіб з будівельного майданчика або частини його загрожують пожежі для відкритих просторів або доступу до пожежних блоків.
(5) Область пожежогасіння – це простір навколо паління будівлі, в якому ризик пожежі передається опаленням або падаючими частинами будівлі; не повинна перевищувати ліміту будівельної ділянки.
(6) Закритий маршрут втечу є постійною зоною зв'язку, що веде до виходу на зону вільної, що утворює окрему пожежну станцію, дизайн і технічне обладнання та обладнання, визначаються стандартними значеннями (наприклад, з точки зору використовуваних будівельних матеріалів, вогнестійкістю будівельних конструкцій, вентиляцією цих просторів).
§ 18
Загальні вимоги
(1) Для запобігання втрати життя і здоров'я осіб, тварин і майна, де доцільно спорудження, проведення, використання і утримання відповідно до типу і потреб будівлі;
(а) стабільність і вантажопідйомність конструкцій залишаються на місці за період, визначений відповідно до пункту 4;
(b) запобігати створенню і поширенню вогню і її розвитку між різними зонами в будинку;
(c) запобігати поширенню вогню поза будівельним майданчиком, такими як суміжна будівля або частина там;
(d) дозволяє безпечну евакуацію осіб та евакуйованих тварин з паління або пожежогасіння будівель, або частин, що є, для відкритих просторів або інших пожеж необґрунтованих просторів;
(e) дозволяє ефективно та безпечною дією шляхом пожежогасіння вузлів та інтервенційних операцій.
(2) Будівельні модифікації не повинні зменшити пожежної безпеки будівлі, зменшити безпеку осіб або зробити його важкою для пожежі для роботи.
(3) Конструкція повинна бути розділена на протипожежні ділянки, якщо розмір перевищує граничні розміри пожежного відсіку, надані стандартними значеннями, або якщо є місця в будівництві, які повинні бути окремими секціями пожежі (наприклад, захищеними маршрутами).
(4) Для будівельних конструкцій використовуються тільки матеріали, які відповідають стандартним значенням (наприклад, ступінь згортання) Будівельна структура подає вогнестійкість за стандартними значеннями. Структура опори конструкції повинна мати вогнестійкий опір принаймні:
(а) 60 хвилин для будинків з 9 до 12 поверхів;
(б) 90 хвилин для будинків з 13 по 20 поверхами;
(c) 120 хвилин для будинків з більш ніж 20 поверховими поверхами.
§ 19
Вимоги до забезпечення випуску осіб
(1) Для того, щоб забезпечити евакуацію осіб, вони повинні вести маршрути від кожного пожежного відсіку, який, за типом, номером, посадою, місткістю, технічним обладнанням і дизайном, відповідати стандартним значенням і тим самим створювати умови для безпечного втечі осіб для відкритих просторів або зон, де вони не можуть бути загрожені пожежою.
(2) Мінімальна ширина незахищеного маршруту втечу є одним втечу провулку; Мінімальна ширина захищеного і частково захищеного маршруту втечу становить 1,5 втечу провулку з дверною шириною не менше 800 мм на цих маршрутах. Ширина однієї білизни 550 мм.
(3) Ліфти евакуації встановлюються в будівлях з більш ніж трьома поверховими поверхами, в яких більше 10 осіб з зменшеною мобільністю або неможливим переміщенням самостійно є постійними або постійними. В інших будівлях встановлені евакуаційні ліфти за стандартними значеннями. Функція евакуаційного ліфта забезпечується постачанням електроенергії з двох незалежних джерел.
(4) Маршрути втечу повинні мати достатнє освітлення. Захищені маршрути втечу, маршрути для евакуації осіб з обмеженими рухами та особами, які не можуть самостійно пересуватися та маршрути для часткової евакуації, оснащені аварійним освітленням.
§ 20
Вимоги до відстані відправлення
(1) Для того, щоб уникнути передачі вогню шляхом нагрівання або падіння розжарювальних частин конструкцій з зазначеного пожежного розділу або будівництва на інший пожежний вокзал або будівельний майданчик, або для вільного зберігання розчинних речовин, необхідної відстані, визначеної пожежогасильним відсіком, необхідно встановити. Оцінка пожежно-хазарської ділянки також враховує пожежно-хазарські ділянки існуючих об’єктів.
(2) Область пожежогасіння також встановлюється для вільного зберігання розчинних речовин, відкритих технологічних установок, вільного розподілу та інших об'єктів і операцій, де є можливість передачі вогню в інший будинок.
(3) Можливі тільки конструкції або деталі, які відповідають стандартним значенням пожежної безпеки.
§ 21
Вимоги до захисту від пожеж
(1) Кожна будівля повинна бути в змозі бути пожежена зовні або всередині конструкції, або одночасно.
(2) Вхідні поверхні та засоби доступу повинні бути розроблені та проводяться таким чином, що техніка пожежогасіння відповідають стандартним значенням пожежної безпеки для місця розташування та прибуття вогнегасного обладнання, а зони входу повинні бути пов'язані з доступом до комунікацій.
(3) Маршрути внутрішнього втручання встановлюються у випадках, коли пожежне втручання не може проводитися за межами будівлі або де втручання здійснюється одночасно зовні і всередині будівлі.
(4) У структурах, що перевищують 45 м, внутрішні маршрути втручання будуть обладнані пожежним ліфтом. Вогнепідйомник відповідає стандартним значенням і забезпечує перевезення пожежних блоків і їх обладнання на всі поверхи будівництва. З розмірами підйомної кабіни не менше 1100 х 2100 мм, пожежний ліфт може розглядатися як евакуація. Функція пожежогасіння (евакуація) ліфтинг в пожежі забезпечується постачанням електроенергії з двох незалежних джерел.
(5) У всіх випадках, коли вода очікувана, буде надана кількість, що відповідає стандартним значенням. Якщо природа жароміцних речовин або обладнання на будівельному майданчику виключає використання води в якості пожежогасіння агента, конструкція оснащена іншими відповідними та ефективними вогнегасними речовинами.
(6) Джерело пожежної води або інших пожежогасників, якщо будь-який, дасть можливість ефективному вогневому втручанні на будь-якому місці будівництва їх місткістю, розташуванням та обладнанням.
(7) Все електричне обладнання, операція якого необхідна для захисту осіб і майна в пожежі, має захищене постачання електроенергії принаймні на очікуваний період використання такого обладнання з двох незалежних джерел.

ODDÍL 2

Охорона здоров'я, здорові умови проживання та навколишнє середовище життя
§ 22
Загальні вимоги
(1) Конструкція повинна бути спроектована і здійснюється таким чином, щоб вона не захищала життя, здоров'я, здорові умови життя своїх користувачів або користувачів навколишніх будівель (4) і це не перешкоджає навколишньому середовищу за межі, що містяться в конкретних правилах (12), зокрема в результаті:
(а) звільнення речовин, небезпечних для здоров’я та життя осіб та тварин;
(b) наявність небезпечних частинок в повітрі;
(c) видача викидів небезпечного випромінювання, зокрема іонізуючого випромінювання;
(d) несприятливі наслідки електромагнітного випромінювання, 17)
(e) забруднення повітря і грунту;
(f) недостатнє утилізації відходів води, диму, твердих або рідких відходів;
(г) наявність вологи в будівельних конструкціях або на поверхні конструкцій;
(h) недостатні звукоізоляційні властивості.
(2) Конструкція повинна витримувати шкідливі екологічні ефекти, такі як волога грунту і ґрунтова вода, атмосферні та хімічні ефекти, радіаційні та удари.
(3) Рівень підлоги вітальні повинен бути не менше 150 мм над обробленим рельєфом ділянки, що межує з приміщенням і не менше 500 мм над рівнем наземної води, якщо приміщення захищено від небажаних ефектів технічними засобами. Це без презудії до вимог спеціального регламенту (10).
(4) Розпис номерів, крім випадків, коли конкретно призначають Регламентом (18) або положеннями частини четвертого цього Указу надають іншим чином:
(а) 2600 мм у номері проживання та проживання;
(b) 2300 мм в номері проживання і вітальні в мансарді; номери з оксамитовими стельами мають це оформлення вище не менше половини площі підлоги.
(5) Земельна ділянка з усіх боків (наприклад, двори, пробіли) повинна бути доступна; якщо у них є площа вище 200 м2, вони дозволяють приїхати і виїзд проїзду не менше 3,5 м і висоту не менше 4,1 м.
(6) У кожній квартирі необхідно мати хоча б один туалет і одну ванну. Для кожної окремої операційної одиниці з номерами кількість туалетів визначається відповідно до призначення агрегату і кількості його користувачів відповідно до відповідних стандартних значень. Унітаз не повинен бути доступний безпосередньо від вітальні або від вітальні, якщо це єдиний туалет в квартирі. Якщо у вітальні немає більше двох кімнат, є туалет і ванна кімната.
(7) Визначені вимоги, що регулюють захист осіб від радіаційного випромінювання всередині будівель, закладаються в конкретному положенні. 19)
§ 23
Щоденне освітлення, вентиляція та опалення
(1) Дизайн денного освітлення оцінюється разом з пов'язаними факторами, зокрема можливістю комбінованого і штучного освітлення, опалення, охолодження, вентиляції, шумозахисту, неорієнти, включаючи вплив навколишніх будівель і, навпаки, вплив запропонованого будівництва на існуючу установку для досягнення задовільних умов візуального благополуччя з мінімальним загальним енергоспоживанням відповідно до стандартних значень.
(2) Вітальні кімнати забезпечені достатнім денним світлом, безпосередньою вентиляцією та достатньо підігрівом для контролю тепла.
(3) Вітальні номери пропонують щоденне освітлення в залежності від їх функціонального використання і довжини перебування. У об'єктивних випадках можливе комбіноване або штучне освітлення відповідно до стандартних значень. Для контролю теплової енергії передбачені кімнатні номери з прямим або вимушеним вентиляцією.
(4) Унітази, засоби особистої гігієни, зони для приготування їжі, комоди та камери зберігання їжі повинні бути ефективно провітровані. Туалети, місця для особистої гігієни та приготування їжі повинні бути досить нагріті можливістю контролінгу тепла.
(5) Будинки не повинні бути вентильовані до приміщень домашнього обладнання або побутових доріг.
(6) Вентиляція і освітлення фурнітури квартири 20) дозволяється навіть від небіотики і вентиляційних валів, якщо у них є підлоговий план не менше 5 м2 і довжиною не менше 1500 мм. Їхній дно буде доступний, легко очищається і буде мати злив з кришкою. Тільки вентиляція кімнат тієї ж природи на всій висоті вал можна вводити в світло або вентиляційний вал. Вони не містять димових труб, вихлопних газів від газової техніки тощо.
§ 24
Шини
(1) Вітальні та ті вітальні, які вимагають цього своєю природою і способом використання, повинні бути відомі. Для того, щоб забезпечити візуальне благополуччя та захист від льодовиків, особливо в номерах для розміщення, призначених для точної діяльності.
(2) Всі квартири повинні бути відомі. Квартира славиться, якщо сума підлогових зон її знаменитих вітальних кімнат дорівнює не менше третини суми підлогових зон всіх його житлових кімнат. Оцінка поняття ґрунтується на стандартних значеннях.
§ 25
Захист від шуму та вібрації
(1) Конструкція повинна витримати шкідливі наслідки шуму і вібрації. Будівля повинна забезпечити, що шум і коливання, що впливають на людей і тварин, на рівні, що не перешкоджає здоров'ю, забезпечує нічний відпочинок і підходить для живих і робочих середовищ, в тому числі сусідніх земель і будівель.
(2) Найвищі значення шуму і вібрації для кожного виду будівництва закладаються в окремому положенні. 21)
(3) При забезпеченні захисту споруд від зовнішнього шуму, особливо від транспорту, міські заходи повинні застосовуватися в якості пріоритету щодо заходів з захисту окремих будівель.
(4) Все вбудоване технічне обладнання, що викликає шум і коливання (наприклад, підйомники, насоси, вимикачі, мийки відходів, обладнання для кондиціонування, біржові станції, традиції і т.д.) повинні бути розміщені і встановлені в будівлях з житловими і житловими кімнатами таким чином, щоб обмежити передачу шуму і вібрації до будівництва і розподілу будівлі, 21) зокрема в акустичних кімнатах (наприклад, вітальні, робочих кімнат, лікарняних кімнат, читальних кімнат).
(5) Установчі протоки (вода, газ, кондиціонер, каналізація, парова вода, гаряча вода, гаряча вода) повинні бути проведені і зафіксовані таким чином, що вони не переносять до акустично захищених номерів шум, викликаних їх використанням або іноземним шумом, захопленим.

ODDÍL 3

§ 26
Безпека при впровадженні та використанні конструкцій
(1) Конструкція повинна бути спроектована і здійснюється таким чином, що, коли він використовується і експлуатується, немає ковзання, падіння, удару, опіку, електрокутії, вибуху 22) в межах або біля конструкції або аварії, викликаного рухомим транспортним засобом.
(2) Основні побутові комунікації в будівлях з житловими або житловими приміщеннями повинні дозволити транспорт об'єктів розмірів 1950 х 1950 х 800 мм; для будівель, в яких забезпечується здоров'я і соціальна допомога, цей вимір повинен бути 1950 х 1950 х 900 мм. Ця вимога не поширюється на сімейні будинки і споруди для індивідуального відпочинку.
(3) Вимоги до безпеки для реалізації конструкцій або деталей, які регулюються певним регулюванням. 1 час
(4) дорожня безпека не повинна бути порушена в реалізації та використанні конструкції.
§ 27
Доступ і використання будівель особами з обмеженою мобільністю
Вимоги до будівель з точки зору їх використання особами з зниженою мобільністю, включаючи рішення для доступу до таких конструкцій, вимоги до зв'язку, будівництва та обладнання регулюються певним регулюванням. 10)
§ 28
Економія енергії та захист тепла
(1) Будинки повинні бути спроектовані і побудовані таким чином, що енергоспоживання їх опалення, вентиляції або кондиціонування є максимально низьким; Енергоефективність повинна впливати на форму будівлі, його планування, орієнтацію і розмір вікна, матеріали та вироби, що використовуються і нагрівальні системи. Дизайн будівлі повинен поважати кліматичні умови ділянки (наприклад, температура навколишнього повітря і його коливання, вологість повітря, сила вітру і напрямок, частота переважних вітрів, частоти живлення і опадів).

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністерства регіонального розвитку No 137 / 1998 Coll., про загальні технічні вимоги до будівництва
Тип нормативного актуЗамовити
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення01.07.1998
Чинний від01.07.1998
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду