Zákon č. 109/1964 Sb.
Hospodářský zákoník
Platný
Účinnost od 01.07.1964
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Hlava první
§ 1
Hlava druhá
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
Hlava třetí
§ 9a
§ 10
§ 10a
§ 11
§ 12
§ 13
Hlava čtvrtá
§ 17
§ 18
§ 18a
§ 19
Hlava pátá
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 24a
§ 24b
§ 24c
§ 24d
§ 24e
§ 24f
§ 24g
§ 24h
§ 24i
§ 24j
§ 24k
§ 24l
§ 24m
§ 25a
§ 26
Hlava šestá
§ 26a
§ 26b
§ 26c
§ 26d
§ 26e
ČÁST DRUHÁ
Hlava první
§ 27
§ 27a
§ 27b
§ 27c
§ 27d
§ 27e
Hlava třetí
§ 60
§ 61
§ 62
Hlava čtvrtá
§ 64
§ 65
§ 66
§ 67
§ 68
§ 69
§ 70
§ 71
§ 72
§ 73
§ 73a
§ 74
§ 74b
§ 75
ČÁST TŘETÍ
Hlava první
§ 76
Hlava druhá
§ 95
ČÁST ČTVRTÁ
§ 97
§ 99
§ 100
§ 101
§ 102
§ 103
§ 104
§ 105
§ 106
ČÁST ČTVRTÁ A
§ 106a
§ 106b
§ 106c
§ 106d
§ 106e
§ 106f
§ 106g
§ 106h
§ 106i
§ 106j
§ 106k
§ 106l
§ 106m
§ 106n
§ 106o
§ 106p
§ 106q
§ 106r
§ 106s
§ 106t
ČÁST ČTVRTÁ B
§ 106u
§ 106v
§ 106w
§ 106x
§ 106y
§ 106z
§ 106za
§ 106zb
§ 106zc
ČÁST ČTVRTÁ C
§ 106zd
§ 106ze
§ 106zf
§ 106zg
§ 106zh
§ 106zi
§ 106zj
ČÁST PÁTÁ
§ 107
§ 108
§ 109
§ 110
§ 111
§ 111a
§ 111b
§ 112
§ 112a
§ 112b
ČÁST ŠESTÁ
Hlava první
Oddíl první
§ 115
§ 118
Oddíl druhý
§ 119
§ 119a
§ 119d
§ 119e
§ 120
§ 121
§ 122
§ 123
Oddíl třetí
§ 124
§ 125
§ 126
§ 127
§ 128
§ 129
§ 129a
§ 129b
Oddíl třetí A
§ 129c
§ 129d
§ 129e
§ 129f
§ 129g
§ 129h
§ 129i
§ 129j
§ 129k
§ 129l
§ 129m
§ 129n
§ 129o
Oddíl čtvrtý
§ 130
§ 131
§ 131a
§ 131b
§ 131c
§ 131d
§ 131e
§ 132
Hlava druhá
Oddíl první
§ 133
§ 134
§ 135
§ 136
§ 137
§ 137a
Oddíl druhý
§ 138
§ 139
§ 140
Oddíl třetí
§ 141
§ 142
§ 143
§ 144
Oddíl čtvrtý
§ 145
§ 145a
§ 145b
§ 145c
§ 145d
§ 145e
§ 146
§ 147
§ 147a
§ 148
§ 149
§ 150
Hlava třetí
§ 152
§ 153
§ 154
§ 155
§ 156
§ 157
Hlava čtvrtá
§ 158
§ 159
ČÁST ŠESTÁ A
§ 163
ČÁST SEDMÁ
Hlava první
Oddíl první
§ 165
§ 167
§ 168
§ 169
§ 170a
§ 171
Oddíl druhý
§ 172
§ 173
§ 174
§ 175
§ 176
§ 177
§ 178
§ 179
§ 180
§ 181
§ 182
§ 183
§ 184
§ 185
§ 186
§ 188
§ 189
§ 190
§ 191
Oddíl třetí
§ 192
§ 194
§ 195
§ 196
Oddíl čtvrtý
§ 198
§ 199
§ 200
§ 200a
§ 201
§ 201a
§ 201b
§ 202
§ 203
Oddíl pátý
§ 204
§ 205
§ 206
§ 208
§ 209
§ 210
Hlava druhá
Oddíl první
§ 212
Oddíl druhý
§ 217
§ 219
§ 220
§ 231
§ 232
§ 234
§ 235
§ 235a
§ 237
Oddíl třetí
§ 241a
§ 242
§ 246
§ 247
§ 248
§ 248a
§ 249
§ 250
§ 251
§ 251a
§ 252
§ 256
§ 257
§ 258
Hlava třetí
§ 259
§ 262
§ 263
§ 264
§ 265
§ 266
§ 267
ČÁST OSMÁ
Hlava první
Oddíl první
§ 269
Oddíl druhý
§ 272
§ 273
§ 274
§ 275
§ 276
§ 277
§ 279
§ 280
§ 281
Oddíl třetí
§ 282
§ 283
§ 284
§ 285
§ 288
§ 289
§ 290
§ 291
§ 292
§ 293
§ 294
§ 294a
§ 295
§ 296
§ 297
§ 298
§ 299
§ 300
§ 301
§ 302
§ 303
§ 304
§ 305
§ 306
§ 307
§ 308
§ 309
§ 310
§ 311
§ 312
§ 313
§ 314
§ 315
§ 316
§ 317
§ 318
§ 318a
§ 318b
§ 320a
Hlava druhá
Oddíl druhý
§ 321
§ 323
§ 324
§ 328
§ 329
§ 330
§ 331
§ 331a
§ 332
ČÁST OSMÁ A
§ 332d
§ 332e
§ 332f
§ 332g
§ 332h
ČÁST DEVÁTÁ
Hlava první
§ 333
Hlava druhá
§ 334
§ 335
Hlava třetí
§ 336
§ 337
§ 338
§ 339
§ 340
§ 341
§ 342
§ 343
Hlava čtvrtá
§ 344
§ 345
§ 346
ČÁST DESÁTÁ
Hlava první
§ 347
§ 348
§ 351
Hlava třetí
§ 352
§ 352a
§ 352b
§ 353
§ 354
§ 354a
§ 354b
§ 355
§ 356
§ 356a
§ 356b
§ 356c
§ 356d
§ 357
§ 358
§ 359
§ 360
§ 360a
§ 360b
ČÁST JEDENÁCTÁ
Hlava první
§ 361
Hlava druhá
§ 366
§ 367
§ 368
§ 369
§ 370
§ 371
§ 372
§ 373
§ 374
Hlava třetí
§ 375
§ 375a
§ 376
§ 378
§ 378a
§ 379
§ 380
Hlava čtvrtá
§ 382
§ 382a
§ 383
§ 384
ČÁST JEDENÁCTÁ A
§ 384a
§ 384b
ČÁST DVANÁCTÁ
§ 385
§ 386
§ 387
§ 388
§ 389
§ 389b
§ 390
§ 390a
§ 391
§ 392
§ 393
§ 396
§ 397
§ 398
§ 399
§ 400
Zobrazeno prvních 200 z celkem 1888 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
109
HOSPODÁŘSKÝ ZÁKONÍK
ze dne 4. června 1964
Vycházejíc z toho, že vztahy vznikající při účasti ve společenské práci a při uspokojování osobních potřeb občanů jsou upravovány zákoníkem práce a občanským zákoníkem, usneslo se Národní shromáždění Československé socialistické republiky na tomto zákoně:
OBECNÁ USTANOVENÍ
HOSPODÁŘSKOPRÁVNÍ VZTAHY
(1) Hospodářský zákoník upravuje vztahy vznikající při podnikatelské činnosti právnických a fyzických osob (dále jen „organizace“), oprávněných k této činnosti podle tohoto zákona a zvláštních právních předpisů,1) vztahy při hospodářském styku právnických osob a majetkovou odpovědnost v těchto vztazích.
(2) Hospodářský zákoník upravuje též
a) státní vlastnictví a jeho výkon a vlastnictví právnických osob, pokud není upraveno zvláštním zákonem,
b) obchodní společnosti, tichou společnost, konsorcium a společný podnik,
c) podnikový rejstřík,
d) hospodářské pokuty,
e) orgány hospodářského řízení, jejich oprávnění vydávat opatření ve vztazích při řízení hospodářské činnosti organizací a majetkovou odpovědnost z těchto vztahů vyplývající.
Na subjekty podnikající na základě zákona o soukromém podnikání občanů nebo na základě zákona o podniku se zahraniční majetkovou účastí se nevztahují ustanovení tohoto zákona, která stanoví bez souhlasu stran vznik povinnosti uzavřít, změnit nebo zrušit smlouvu nebo pravomoc založit, změnit nebo zrušit závazky, jakož i ta ustanovení, která svým obsahem neodpovídají povaze těchto subjektů a jejich podnikání nebo jsou v rozporu s jejich postavením vymezeným v zákoně.
Organizace rozhodují o své podnikatelské činnosti samostatně. Činnost a územní působnost organizace lze omezovat nebo do ní zasahovat pouze za podmínek a způsobem, stanovených zákonem. Kontrolu činnosti organizací mohou provádět státní kontrolní orgány pouze v rozsahu a za podmínek, stanovených zákonem.
Obchodní název (firma)
(1) Organizace provozují svou podnikatelskou činnost pod svým obchodním názvem (firmou), který se musí zřetelně lišit od jiných obchodních názvů (firem). Do podnikového rejstříku nesmí být zapsán název, který by mohl uvádět v omyl svou zaměnitelností. Zanikne-li organizace, zaniká i právo k jejímu obchodnímu názvu (firmě).
(2) Obchodní název (firma) musí obsahovat údaj, o jakou organizačně právní formu, popřípadě druh organizace jde.
(3) Organizace, pro niž byl obchodní název (firma) zapsán, má časově neomezené výlučné právo názvu užívat. Proti tomu, kdo nedovoleně obchodního názvu (firmy) užívá, může se ten, jehož zájmy byly dotčeny, domáhat, aby od tohoto jednání upustil a aby nahradil způsobenou škodu. Byl-li obchodní název (firma) zapsán v rozporu s těmito ustanoveními, může se ten, jehož zájmy byly dotčeny, domáhat výmazu takového zápisu.
(4) Vystoupí-li z obchodní společnosti společník, jehož jméno je obsaženo v obchodním názvu (firmě), je možné vést dále tentýž obchodní název (firmu) jen s jeho souhlasem.
Vlastnické vztahy
(1) Organizace se může domáhat ochrany vlastnického práva nebo práva hospodaření proti neoprávněným zásahům, zejména může požadovat vydání věci na tom, kdo ji neoprávněně zadržuje. Vlastnické právo a právo hospodaření nezanikají uplynutím času.
(2) Výsledky výzkumné, vývojové, projektové a jiné obdobné činnosti mohou organizace využívat a nakládat jimi jen se souhlasem té organizace, jíž práva k těmto výsledkům patří.
(3) Ustanovení předchozího odstavce se nevztahuje na případy nucených a zákonných licencí.
Organizace, která je vlastníkem věci, organizace, která má k věci právo hospodaření nebo organizace, která je uživatelem věci, se musí zdržet všeho, čím by nad přiměřenou míru obtěžovala jiného, anebo čím by vážně ohrožovala výkon jeho práv. Dotčená organizace se může domáhat toho, aby organizace, která jedná v rozporu s tímto zákazem, se takového jednání zdržela, popřípadě aby byl odstraněn protiprávní stav.
(1) Nabývá-li se do vlastnictví smlouvou věc, přechází vlastnické právo, není-li stanoveno nebo dohodnuto jinak, převzetím věci.
(2) Nabýt věc do vlastnictví rozhodnutím státního orgánu lze jen v případech stanovených zákonem. Vlastnictví přechází dnem určeným v rozhodnutí, a není-li určen, dnem právní moci rozhodnutí.
(3) Není-li stanoveno nebo dohodnuto něco jiného, nabývá se s věcí i jejího příslušenství a práv s vlastnictvím věci spojených, pokud nejsou omezena na dřívějšího vlastníka.
(4) Stavba je ve vlastnictví té organizace, která ji pořídila, popřípadě ve vlastnictví státu, jde-li o státní organizace.
(1) Věc může být současně ve vlastnictví více organizací, popřípadě organizací a státu (spoluvlastnictví).
(2) Spoluvlastníci se podílejí na právech a povinnostech vyplývajících ze spoluvlastnictví podle svých podílů. V pochybnostech se má za to, že podíly všech spoluvlastníků jsou stejné.
(3) Užívání společné věci a nakládání s ní se řídí dohodou spoluvlastníků. K převodu spoluvlastnického podílu je třeba souhlasu všech spoluvlastníků.
(1) Spoluvlastníci se mohou dohodnout o zrušení spoluvlastnictví a o vzájemném vypořádání.
(2) Dojde-li mezi spoluvlastníky k neshodě o vzájemných právech a povinnostech nebo o zrušení spoluvlastnictví, rozhodne na návrh některého spoluvlastníka hospodářská arbitráž. Jde-li o zrušení spoluvlastnictví, rozdělí hospodářská arbitráž věc mezi spoluvlastníky podle výše podílů, a není-li rozdělení možné, přikáže ji za přiměřenou náhradu některému z nich nebo některým z nich; přitom dbá, aby bylo zajištěno co nejúčelnější využití věci.
ORGANIZACE
(1) Organizace vystupují v hospodářských vztazích svým jménem a nesou také majetkovou odpovědnost z těchto vztahů vyplývající, pokud tento zákon nebo zvláštní předpisy nestanoví jinak.
(2) V případech a za podmínek stanovených v zákoně vystupují v hospodářských vztazích svým jménem a nesou majetkovou odpovědnost z těchto vztahů vyplývající též organizační jednotky nebo orgány organizací (dále jen „organizační jednotky“); pro jejich způsobilost nabývat práv a zavazovat se, pro ochranu vlastnického práva a práva hospodaření, pro jejich hospodářskou činnost, právní úkony a závazkové vztahy platí obdobně ustanovení tohoto zákona a jiných právních předpisů, týkající se organizací.
Organizace je oprávněna stanovit, které vnitřní organizační jednotky se zapíší do podnikového rejstříku jako odštěpné závody; vedoucí odštěpného závodu je oprávněn činit jménem organizace všechny právní úkony týkající se odštěpného závodu.
(1) Organizace vyvíjejí hospodářskou činnost v rámci předmětu činnosti stanoveného v zakládací listině, stanovách, statutu anebo v jiném aktu, kterým byla určitá hospodářská činnost povolena; v rámci předmětu činnosti je maloobchodní prodej výrobků, které organizace vyrábí, úprava nebo jiné zpracování prodávaných výrobků a poskytování prací nebo výkonů s prodejem souvisejících, doplňkový prodej výrobků souvisejících s poskytovanými pracemi nebo výkony.
(2) Organizace mohou vykonávat i jinou hospodářskou činnost, pokud tím nenaruší plnění závazných výstupů státního plánu nebo hospodářských závazků anebo plnění vyplývající z povinného předmětu činnosti.
Ode dne zřízení mohou nabývat práv a zavazovat se organizace, které se do podnikového rejstříku nezapisují.
PRÁVNÍ ÚKONY
Obecná ustanovení
(1) Právním úkonem je každé jednání nebo jiné chování (opomenutí), z něhož vyplývá vůle založit, změnit, zrušit nebo zachovat práva nebo povinnosti, které právní předpisy s takovým projevem spojují.
(2) Právní úkon je třeba vykládat v souladu se skutečnou vůlí jednající organizace a v souladu s povahou jednání, o které jde. Přitom je třeba přihlédnout k okolnostem, za kterých byl projev učiněn, a k zásadám poctivého hospodářského styku. Projev vůle, který obsahuje výraz, jenž připouští různý výklad, je třeba v pochybnostech vykládat k tíži toho, kdo takový výraz užil.
(3) Projev vůle působí vůči nepřítomné organizaci až od okamžiku, kdy jí dojde, pokud zákon výjimečně nestanoví jinak. Doručuje se do sídla organizace nebo organizační složky, jejíž činnosti se úkon týká, popř. do místa a způsobem organizací určeným nebo organizacemi smluveným, zejména jde-li o dálkový přenos dat.
Neplatnost právních úkonů
(1) Právní úkon je neplatný, pokud se svým obsahem nebo účelem příčí právnímu předpisu nebo pokud právní předpis obchází anebo jestliže jeho předmětem je plnění nemožné. Plnění není nemožné, lze-li je uskutečnit jen za ztížených podmínek nebo s většími náklady, anebo až po určeném čase.
(2) Právní úkon je neplatný, pokud byl učiněn v omylu, který se týká jeho podstaty, a organizace, jíž je projev vůle určen, o omylu druhé strany věděla nebo musela vědět.
(3) Omyl je podstatný, týká-li se předmětu plnění, subjektu nebo jiných okolností podle projevu vůle rozhodujících, a to v takové míře, že by organizace úkon bez omylu nebyla uskutečnila.
(4) Dojde-li v důsledku poruchy nebo selhání prostředků spojové, výpočetní nebo jiné techniky úkon změněn, posuzuje se přiměřeně podle ustanovení o omylu. Početní chyby a jiné chyby technické povahy, které jsou zřejmé a nevyvolávají pochybnosti o obsahu úkonu, jej nečiní neplatným. Organizace, na jejíž straně se taková chyba stala, je povinna ji na žádost opravit.
(1) Právní úkon musí být učiněn svobodně, vážně, určitě a srozumitelně, jinak je neplatný. Neplatný je i úkon, k němuž byla organizace přivedena lstí nebo bezprávnou výhrůžkou. Výhrůžka je bezprávná, i když je odůvodněná, pokud jí je vynucováno něco, čeho takto dosaženo být nesmí.
(2) Neplatnosti z důvodů uvedených v odstavci 1 se může dovolávat jenom organizace, na jejíž ochranu je důvod neplatnosti stanoven. Tato organizace může úkon dodatečně schválit nebo jej strany mohou dodatečným vyjasněním učinit určitým a srozumitelným. V tom případě má právní účinky, jako by byl platný od počátku.
Týká-li se důvod neplatnosti jenom části právního úkonu , není tím dotčena platnost zbývající části, ledaže by vztah, který by takto vznikl, byl hospodářsky neodůvodněný.
Forma právních úkonů
(1) Právní úkon může být učiněn výslovně nebo jiným způsobem nevzbuzujícím s ohledem na okolnosti, za kterých se stal, pochybnosti o tom, co chtěla organizace projevit.
(2) K platnosti smluv a ostatních právních úkonů organizací se vyžaduje písemná forma, pokud právními předpisy nebo dohodou nebylo stanoveno jinak.
(3) Písemné projevy nemusí být na téže listině. Nahrazení podpisu mechanickými nebo jinými prostředky stačí jen tam, kde je to obvyklé v hospodářském styku nebo kde si to organizace předem dohodnou.
(4) Kdo za organizaci podepisuje, uvede též funkci, která ho k jednání opravňuje, popř. uvede alespoň, že jedná jako zástupce nebo prokurista. Porušení této povinnosti však nemá za následek neplatnost právního úkonu .
(1) Za písemnou formu se považují též telegrafická a dálnopisná sdělení a projevy učiněné prostředky výpočetní techniky nebo jiné techniky zpracování a přenosu dat. U právních úkonů učiněných těmito prostředky může být podpis za organizaci nahrazen dohodnutým kódem.
(2) Hospodářská arbitráž může rozhodnout, že je platný od počátku i právní úkon , u něhož nebyly splněny náležitosti písemné formy, jestliže již bylo na jeho základě započato s plněním; nemůže však takto rozhodnout, jestliže si organizace písemnou formu jako předpoklad platnosti smluvily.
Obsahuje-li neplatný právní úkon náležitosti jiného právního úkonu , je tento jiný úkon platný, jestliže z okolností je zřejmé, že taková by byla vůle jednající organizace, kdyby o neplatnosti úkonu věděla.
Organizace, která způsobila neplatnost právního úkonu , je povinna nahradit škodu vzniklou v důsledku neplatnosti úkonu organizaci, jíž je úkon určen a která důvěřovala v jeho platnost.
Podmínky v právních úkonech
(1) Vznik, změnu nebo zánik práva nebo povinnosti lze vázat na splnění podmínky, pokud to zákon nevylučuje.
(2) Podmínka je odkládací, jestliže na jejím splnění závisí, zda právní následky úkonu nastanou. Podmínka je rozvazovací, jestliže na jejím splnění závisí, zda následky již nastalé pominou.
(3) Odkládací podmínka, jež je v době vzniku právního úkonu nedovolená nebo nesplnitelná, činí právní úkon neplatným.
(4) Stane-li se odkládací podmínka později nedovolenou nebo nesplnitelnou, platí, že se nesplnila.
(5) K nedovolené nebo nesplnitelné podmínce rozvazovací se nepřihlíží.
(1) Účinky splnění podmínky působí nazpět do doby, kdy se právní úkon stal, pokud z vůle organizací nebo podle povahy úkonu nemají účinky úkonu nebo jeho zrušení nastat v jinou dobu. Je-li právní úkon , jehož následkem je opakované nebo nepřetržité plnění, závislý na podmínce rozvazovací, nemá její splnění účinky na plnění, která se již stala, ledaže si organizace sjednaly něco jiného.
(2) Jestliže organizace, jíž je nesplnění podmínky na prospěch, její splnění záměrně zmaří, ač nemá právo tak učinit, platí podmínka za splněnou. Ke splnění podmínky se nepřihlíží, způsobí-li je záměrně organizace, která nemá právo tak učinit a jíž je splnění podmínky na prospěch.
(3) Organizace, která je podmíněně zavázána, je povinna, dokud o podmínce není rozhodnuto, zdržet se všeho, co by mohlo znemožnit nebo znesnadnit splnění její podmíněné povinnosti.
Jednání jménem organizace
(1) Organizace jednají svými statutárními orgány nebo prostřednictvím svých zástupců. Zástupcem může být jiná organizace nebo fyzická osoba.
(2) Statutárním orgánem organizace je pracovník nebo člen, který je podle zákona nebo podle příslušných organizačních předpisů (např. statutu, stanov, organizačního řádu) oprávněn jednat jménem organizace ve všech věcech. Je-li statutární orgán kolektivní, určují organizační předpisy, jakým způsobem jedná navenek.
(3) Zástupcem je ten, koho určuje zákon, podle něhož byla organizace zřízena, nebo stanovy či jiné vnitřní předpisy na základě zákona vydané.
(4) Jiní pracovníci nebo členové organizace jsou oprávněni jako zástupci činit jménem organizace právní úkony nutné ke splnění uložených pracovních úkolů v případech, kdy je to stanoveno v jejich vnitřních předpisech, nebo je to v hospodářském styku obvyklé.
(5) Smluvními zástupci jsou ti, jímž byla na základě smlouvy udělena plná moc (včetně prokury).
Překročí-li zástupce při jednání své oprávnění nebo jedná-li někdo bez oprávnění, je právní úkon neplatný, ledaže zastoupený právní úkon dodatečně bez zbytečného odkladu schválil; úkon je však platný, pokud druhá organizace o překročení nebo nedostatku jednatelského oprávnění nevěděla a vědět nemohla.
(1) Zástupce jedná zpravidla osobně, je však oprávněn ustanovit si dalšího zástupce,
a) jde-li o zákonného zástupce,
b) jde-li o prokuristu,
c) jde-li o zástupce k vedení sporu,
d) byl-li výslovně zmocněn ustanovit si zástupce.
(2) Z právních úkonů dalšího zástupce vznikají práva a povinnosti přímo zastoupené organizaci. Dalšímu zástupci musí zástupce udělit písemnou plnou moc podle dalších ustanovení.
Smluvní zastoupení
(1) Plná moc musí být písemná, jinak je neplatná. V plné moci musí být vymezen rozsah zmocnění.
(2) Není-li v plné moci udělené několika zástupcům určeno jinak, musí jednat všichni společně.
(1) Plná moc zanikne provedením úkonu nebo uplynutím času, na které byla omezena, odvolal-li ji zastoupený nebo vypověděl-li ji zástupce, smrtí zástupce, a nebyla-li omezena na určitý čas, uplynutím 3 let po jejím udělení.
(2) Zánikem organizace zaniká plná moc jen tehdy, nemá-li organizace právního nástupce. Zastoupený se nemůže vzdát práva plnou moc kdykoliv odvolat.
(3) Dokud není zástupci odvolání plné moci známo, zavazují jeho právní úkony zastoupeného nebo jeho právního nástupce.
(4) Zanikne-li plná moc jinak než smrtí zástupce, je zástupce povinen učinit vše, co nelze odložit, pokud zastoupený nebo jeho právní nástupci nezařídí něco jiného.
(1) Jestliže zástupce, jehož plná moc zanikla, způsobí zneužitím plné moci škodu třetí organizaci, která o jejím zániku nevěděla a vědět nemusela, odpovídá zastoupený společně a nerozdílně se zástupcem
a) nepožádal-li zastoupený o vrácení zaniklé plné moci a zástupce ji zneužil,
b) způsobil-li zastoupený, že třetí organizace měla důvod se domnívat, že osoba, s níž jedná, je oprávněna jednat jménem zastoupeného.
(2) Toto ustanovení se nevztahuje na zástupce, kterým je fyzická osoba.
Prokura
(1) Organizace může písemně udělit pracovníkovi nebo členovi organizace prokuru. Ve zmocnění musí být výslovně uvedeno, že jde o prokuru.
(2) Prokurista je zmocněn ke všem úkonům, k nimž dochází při provozu podnikové činnosti zmocnitele, i když k nim je jinak zapotřebí zvláštní plné moci; není však oprávněn zcizovat nebo zatěžovat nemovitosti , pokud to není při udělení prokury výslovně stanoveno.
(3) Odvoláním prokury organizací prokura zaniká.
(1) Několika osobám je možno udělit prokuru buď tak, že jsou k zastupování oprávněny každá samostatně, nebo tak, že je při tom třeba souhlasného projevu vůle všech prokuristů nebo alespoň dvou z nich.
(2) Při podpisu musí prokurista pod názvem organizace, za kterou jedná, připojit pod svůj podpis dodatek naznačující prokuru.
Účinnost smlouvy
Vyžaduje-li tento zákon nebo jiný právní předpis k účinnosti smlouvy nebo jiné dohody mezi organizacemi souhlas příslušného orgánu, a tento orgán nesdělil své stanovisko do jednoho měsíce ode dne, kdy žádost o souhlas došla, má se za to, že souhlas byl dán.
Ustanovení o právních úkonech se nevztahují na jednání, v nichž organizace vystupuje jako řídící orgán.
OPATŘENÍ ORGÁNŮ HOSPODÁŘSKÉHO ŘÍZENÍ
(1) Ministerstva a ostatní ústřední orgány státní správy, národní výbory, dále Ústřední rada družstev a svazy družstev vůči družstevním podnikům, jakož i ústřední orgány občanských sdružení (dále jen „orgány hospodářského řízení“) vystupují v hospodářských vztazích při řízení hospodářské činnosti organizací v rozsahu své působnosti, v případech a za podmínek stanovených tímto zákonem nebo zvláštními předpisy a nesou majetkovou odpovědnost z těchto vztahů, stanovenou tímto zákonem.
(2) Jménem orgánu hospodářského řízení jedná jeho vedoucí nebo pracovník, který je k tomu oprávněn statutem, stanovami nebo jiným organizačním předpisem.
(1) Opatření, jímž orgán hospodářského řízení zakládá, mění, ruší nebo stvrzuje oprávnění a povinnosti organizací, musí být v souladu s právními předpisy, musí mít písemnou formu, obsahovat označení organizací, jimž je určeno, a jeho obsah musí být určitý. Další náležitosti opatření mohou stanovit právní předpisy.
(2) Pokud to nevylučuje povaha věci, je orgán hospodářského řízení povinen projednat opatření před jeho vydáním s organizací, jíž má být určeno.
(3) Opatření je účinné dnem doručení, pokud v něm není stanoven den pozdější.
(4) Orgán hospodářského řízení, který opatření vydal, může na návrh organizace nebo z vlastního podnětu opatření změnit nebo zrušit; ustanovení odstavce 2 platí obdobně.
Na návrh organizace, jíž je opatření určeno, vysloví hospodářská arbitráž neplatnost opatření, které je v rozporu s právními předpisy. Je-li na tom naléhavý společenský zájem, může hospodářská arbitráž vyslovit neplatnost takového opatření i z vlastního podnětu.
(1) Orgán hospodářského řízení je povinen nahradit škodu, která organizaci vznikla v důsledku jeho opatření, které je v rozporu s právními předpisy. Pro rozsah a způsob náhrady škody se přiměřeně použijí ustanovení § 146 až 148.
(2) Lhůta pro zánik práva na náhradu škody činí jeden rok a počíná od prvého dne roku následujícího poté, kdy se poškozená organizace dozvěděla o výši škody a o odpovědném orgánu hospodářského řízení. Právo na náhradu škody lze však uplatnit nejdéle do konce pátého roku následujícího po vzniku škody. Ustanovení § 132 odst. 1 platí obdobně.
(1) Dojde-li v důsledku opatření orgánu hospodářského řízení, které tento orgán vydal v souladu s právními předpisy, ke zhoršení hospodářských výsledků organizace, jíž je opatření určeno, zejména ke zmenšení majetku nebo k úniku majetkového prospěchu, je organizace oprávněna požadovat vyrovnání vzniklé majetkové újmy na orgánu, který opatření vydal.
(2) Organizace je povinna vymezit rozsah svého požadavku písemně, zdůvodnit jej a předložit orgánu hospodářského řízení nejpozději do šesti měsíců od vzniku majetkové újmy, jinak její právo zaniká. Orgán hospodářského řízení je povinen se k požadavku organizace vyjádřit písemně do tří měsíců od jeho doručení.
(3) Organizace je oprávněna požadovat u hospodářské arbitráže náhradu majetkové újmy, pokud nedošlo k jejímu vyrovnání dohodnutým způsobem ve stanovené nebo dohodnuté lhůtě, nebo pokud orgán hospodářského řízení požadavek organizace zcela nebo zčásti odmítl, anebo se nevyjádřil ve lhůtě podle odstavce 2. Majetková újma se hradí v penězích. Pro určení výše její náhrady platí obdobně § 147 a 148.
(4) Právo na náhradu majetkové újmy zaniká, nebylo-li uplatněno u hospodářské arbitráže do šesti měsíců od prvého dne měsíce následujícího poté, kdy právo mohlo být podle odstavce 3 uplatněno poprvé.
(5) Právo na náhradu majetkové újmy nevznikne, jestliže je majetková újma kryta z jiných zdrojů, jestliže k újmě došlo v důsledku zákazu vývozu nebo dovozu anebo v důsledku tvorby a změn cen.
HOSPODÁŘSKÁ ČINNOST STÁTNÍCH ORGANIZACÍ
STÁTNÍ PODNIKY
Zakládání státních podniků, jejich právní postavení a hospodaření, jakož i jejich organizaci a řízení a další právní poměry upravují zákon o státním podniku, zákony o národních výborech, jiné zvláštní předpisy a tento zákon.
Likvidace státního podniku
(1) Účelem likvidace je vypořádat majetkové poměry zrušeného státního podniku.
(2) Likvidace se provede, neučiní-li zakladatel opatření o veškerém majetku a závazcích zrušeného státního podniku.
(1) Zakladatel navrhne zápis likvidace státního podniku a likvidátora, kterého jmenoval, do podnikového rejstříku. Po dobu likvidace užívá podnik svého názvu s dodatkem „v likvidaci“.
(2) Dnem, ke kterému byla likvidace a likvidátor zapsáni do podnikového rejstříku, zaniká funkce ředitele a orgány samosprávy. Likvidátor je oprávněn jednat jménem státního podniku ve věcech spojených s likvidací.
(3) Likvidátor je povinen o vstupu státního podniku do likvidace neprodleně vyrozumět všechny organizace, orgány a jiné subjekty, které jsou tím dotčeny.
(4) Ke dni zahájení likvidace státní podnik sestaví účetní závěrku a účetní výkazy a předá je likvidátorovi a příslušným orgánům.
(1) Likvidátor sestaví do 30 dnů po svém zápisu do podnikového rejstříku zahajovací rozvahu a předá ji zakladateli spolu s likvidačním plánem, rozpočtem likvidace a s inventarizačním zápisem o mimořádné inventarizaci hospodářských prostředků, provedené ke dni zahájení likvidace.
(2) Likvidátor v průběhu likvidace je povinen zejména
a) soustředit peněžní prostředky na jednom účtě u jednoho peněžního ústavu,
b) dokončit běžné záležitosti,
c) vypořádat odvody do státního rozpočtu, daně a poplatky,
d) vypořádat závazky a pohledávky,
e) zpeněžit majetek státního podniku nejhospodárnějším a nejrychlejším způsobem nebo s ním jinak naložit v souladu s předpisy o hospodaření s národním majetkem ,
f) podávat zakladateli čtvrtletní a roční hlášení o průběhu likvidace doložené čtvrtletní a roční účetní závěrkou.
(1) Likvidátor sestaví účetní závěrku ke dni skončení likvidace a předloží ji zakladateli ke schválení spolu s konečnou zprávou o celém průběhu likvidace.
(2) Likvidátor po prověření a schválení účetní závěrky zakladatelem
a) odvede konečný výtěžek likvidace podle pokynu zakladatele,
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Hlava první
§ 1
Hlava druhá
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
Hlava třetí
§ 9a
§ 10
§ 10a
§ 11
§ 12
§ 13
Hlava čtvrtá
§ 17
§ 18
§ 18a
§ 19
Hlava pátá
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 24a
§ 24b
§ 24c
§ 24d
§ 24e
§ 24f
§ 24g
§ 24h
§ 24i
§ 24j
§ 24k
§ 24l
§ 24m
§ 25a
§ 26
Hlava šestá
§ 26a
§ 26b
§ 26c
§ 26d
§ 26e
ČÁST DRUHÁ
Hlava první
§ 27
§ 27a
§ 27b
§ 27c
§ 27d
§ 27e
Hlava třetí
§ 60
§ 61
§ 62
Hlava čtvrtá
§ 64
§ 65
§ 66
§ 67
§ 68
§ 69
§ 70
§ 71
§ 72
§ 73
§ 73a
§ 74
§ 74b
§ 75
ČÁST TŘETÍ
Hlava první
§ 76
Hlava druhá
§ 95
ČÁST ČTVRTÁ
§ 97
§ 99
§ 100
§ 101
§ 102
§ 103
§ 104
§ 105
§ 106
ČÁST ČTVRTÁ A
§ 106a
§ 106b
§ 106c
§ 106d
§ 106e
§ 106f
§ 106g
§ 106h
§ 106i
§ 106j
§ 106k
§ 106l
§ 106m
§ 106n
§ 106o
§ 106p
§ 106q
§ 106r
§ 106s
§ 106t
ČÁST ČTVRTÁ B
§ 106u
§ 106v
§ 106w
§ 106x
§ 106y
§ 106z
§ 106za
§ 106zb
§ 106zc
ČÁST ČTVRTÁ C
§ 106zd
§ 106ze
§ 106zf
§ 106zg
§ 106zh
§ 106zi
§ 106zj
ČÁST PÁTÁ
§ 107
§ 108
§ 109
§ 110
§ 111
§ 111a
§ 111b
§ 112
§ 112a
§ 112b
ČÁST ŠESTÁ
Hlava první
Oddíl první
§ 115
§ 118
Oddíl druhý
§ 119
§ 119a
§ 119d
§ 119e
§ 120
§ 121
§ 122
§ 123
Oddíl třetí
§ 124
§ 125
§ 126
§ 127
§ 128
§ 129
§ 129a
§ 129b
Oddíl třetí A
§ 129c
§ 129d
§ 129e
§ 129f
§ 129g
§ 129h
§ 129i
§ 129j
§ 129k
§ 129l
§ 129m
§ 129n
§ 129o
Oddíl čtvrtý
§ 130
§ 131
§ 131a
§ 131b
§ 131c
§ 131d
§ 131e
§ 132
Hlava druhá
Oddíl první
§ 133
§ 134
§ 135
§ 136
§ 137
§ 137a
Oddíl druhý
§ 138
§ 139
§ 140
Oddíl třetí
§ 141
§ 142
§ 143
§ 144
Oddíl čtvrtý
§ 145
§ 145a
§ 145b
§ 145c
§ 145d
§ 145e
§ 146
§ 147
§ 147a
§ 148
§ 149
§ 150
Hlava třetí
§ 152
§ 153
§ 154
§ 155
§ 156
§ 157
Hlava čtvrtá
§ 158
§ 159
ČÁST ŠESTÁ A
§ 163
ČÁST SEDMÁ
Hlava první
Oddíl první
§ 165
§ 167
§ 168
§ 169
§ 170a
§ 171
Oddíl druhý
§ 172
§ 173
§ 174
§ 175
§ 176
§ 177
§ 178
§ 179
§ 180
§ 181
§ 182
§ 183
§ 184
§ 185
§ 186
§ 188
§ 189
§ 190
§ 191
Oddíl třetí
§ 192
§ 194
§ 195
§ 196
Oddíl čtvrtý
§ 198
§ 199
§ 200
§ 200a
§ 201
§ 201a
§ 201b
§ 202
§ 203
Oddíl pátý
§ 204
§ 205
§ 206
§ 208
§ 209
§ 210
Hlava druhá
Oddíl první
§ 212
Oddíl druhý
§ 217
§ 219
§ 220
§ 231
§ 232
§ 234
§ 235
§ 235a
§ 237
Oddíl třetí
§ 241a
§ 242
§ 246
§ 247
§ 248
§ 248a
§ 249
§ 250
§ 251
§ 251a
§ 252
§ 256
§ 257
§ 258
Hlava třetí
§ 259
§ 262
§ 263
§ 264
§ 265
§ 266
§ 267
ČÁST OSMÁ
Hlava první
Oddíl první
§ 269
Oddíl druhý
§ 272
§ 273
§ 274
§ 275
§ 276
§ 277
§ 279
§ 280
§ 281
Oddíl třetí
§ 282
§ 283
§ 284
§ 285
§ 288
§ 289
§ 290
§ 291
§ 292
§ 293
§ 294
§ 294a
§ 295
§ 296
§ 297
§ 298
§ 299
§ 300
§ 301
§ 302
§ 303
§ 304
§ 305
§ 306
§ 307
§ 308
§ 309
§ 310
§ 311
§ 312
§ 313
§ 314
§ 315
§ 316
§ 317
§ 318
§ 318a
§ 318b
§ 320a
Hlava druhá
Oddíl druhý
§ 321
§ 323
§ 324
§ 328
§ 329
§ 330
§ 331
§ 331a
§ 332
ČÁST OSMÁ A
§ 332d
§ 332e
§ 332f
§ 332g
§ 332h
ČÁST DEVÁTÁ
Hlava první
§ 333
Hlava druhá
§ 334
§ 335
Hlava třetí
§ 336
§ 337
§ 338
§ 339
§ 340
§ 341
§ 342
§ 343
Hlava čtvrtá
§ 344
§ 345
§ 346
ČÁST DESÁTÁ
Hlava první
§ 347
§ 348
§ 351
Hlava třetí
§ 352
§ 352a
§ 352b
§ 353
§ 354
§ 354a
§ 354b
§ 355
§ 356
§ 356a
§ 356b
§ 356c
§ 356d
§ 357
§ 358
§ 359
§ 360
§ 360a
§ 360b
ČÁST JEDENÁCTÁ
Hlava první
§ 361
Hlava druhá
§ 366
§ 367
§ 368
§ 369
§ 370
§ 371
§ 372
§ 373
§ 374
Hlava třetí
§ 375
§ 375a
§ 376
§ 378
§ 378a
§ 379
§ 380
Hlava čtvrtá
§ 382
§ 382a
§ 383
§ 384
ČÁST JEDENÁCTÁ A
§ 384a
§ 384b
ČÁST DVANÁCTÁ
§ 385
§ 386
§ 387
§ 388
§ 389
§ 389b
§ 390
§ 390a
§ 391
§ 392
§ 393
§ 396
§ 397
§ 398
§ 399
§ 400
Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění
Informace o předpisu
| Citace | Zákon č. 109/1964 Sb., Hospodářský zákoník |
|---|---|
| Typ předpisu | - |
| Autor | - |
| Sbírka | Sbírka zákonů |
| Datum vyhlášení | 17.06.1964 |
|---|---|
| Účinnost od | 01.07.1964 |
| Účinnost do | - |
| Stav | Platný |
Znění předpisu má informativní charakter.
Komentáře 0