Закон No 202 / 2017 Сб.
Закон о внесении изменений в Закон No 373 / 2011 Сб. о конкретных медицинских услугах с поправками и некоторые другие законы
Действующий
Закон
Действует с 01.11.2017
Zobrazeno prvních 200 z celkem 640 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
202
Закон
8 июня 2017 года
Закон No 373 / 2011 Сб. о конкретных медицинских услугах с поправками и некоторые другие законы
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:
Поправка к Закону о конкретных медицинских услугах
Закон No 373 / 2011 Coll., о конкретных медицинских услугах, с поправками, внесенными Законом No 167 / 2012 Coll., Закон No 47 / 2013 Coll., Закон No 82 / 2015 Coll., Закон No 205 / 2015 Coll., Закон No 264 / 2016 Coll., Закон No 298 / 2016 Coll. и Закон No 65 / 2017 Coll., изменены следующим образом:
1. сноска 1 должна гласить:
"(1) Директива Совета 2013/59/ЕВРАТОМ от 5 декабря 2013 года, устанавливающая основные стандарты безопасности для защиты от воздействия ионизирующего излучения и отменяющая Директивы 89/618/Евратом, 90/641/Евратом, 96/29/Евратом, 97/43/Евратом и 2003/122/Евратом. Директива Совета 89/391/ЕЭС от 12 июня 1989 г. о введении мер по содействию повышению безопасности и здоровья работников на производстве. Директива 2003/88/EC Европейского парламента и Совета от 4 ноября 2003 г. об определенных аспектах организации рабочего времени.
2. В статье 4 слова "или, в случае искусственного оплодотворения, как указано в статье 3 (3) а) в области гино и акушерства, добавляются в конце текста.
3. В статье 7 (2) слова "лишенные дееспособности или лица с ограниченной дееспособностью" заменяются словами, юрисдикция которых ограничена.
Пункт 7 (3) гласит следующее:
3) Анонимный донор не должен быть лицом,
а чья компетенция ограничена таким образом, что она не в состоянии оценить предоставление медицинских услуг или, в соответствующих случаях, последствия их предоставления;
b которое находится в полицейской камере, при осуществлении содержания под стражей, в тюремном заключении или в следственном изоляторе или в учреждении для предоставления убежища;
(c) которым было предписано быть изолированными, помещенными в карантин или при проведении лечения для защиты кроватей; или
d) который госпитализирован без согласия".
5.В пункте 8 (1) после первого предложения включается также предложение "Информация об определении отцовства ребенку по Гражданскому кодексу", если ребенок был зачат путем искусственного оплодотворения.
6.В статье 13 (2) Вводной части положения слова "лишенный дееспособности пациент с ограниченной дееспособностью таким образом, что он не в состоянии оценить предоставление медицинских услуг или последствия такого предоставления (далее - "пациент, лишенный дееспособности") "заменяются словами", компетенция которых ограничена таким образом, что он не в состоянии оценить предоставление медицинских услуг или последствия такого предоставления (далее - "пациент с ограниченной профессиональной дееспособностью").
7. в статье 13(2)(а) слова "его законный представитель (далее - законный представитель пациента)" заменить словами "опекун пациента с ограниченной дееспособностью (далее - опекун пациента)" или законный представитель несовершеннолетнего (далее - законный представитель пациента).
8. в пункте 13 (2) с), включая сноску 22a,
"с) согласие, полученное в судебном порядке22a.
22a) Act No. 292/2013 Coll., on Special Judicial Procedures.
9. в статье 13 (3) (а):
а 3 врача со специализированной компетенцией в области урологии, если речь идет о стерилизации у мужчин;
10. в пункте 3(b) пункта 13 после слова "доктор" вставить слово "специализированный".
11. в пункте 13 (5) слова "может быть" заменить словами "всегда будет".
12.В первом, втором и четвертом предложениях пункта 13 (6) слова "или опекуна пациента" вставляются после слов "или опекуна пациента", а в предложении второго предложения слова "или опекуна пациента" вставляются после слова "представителя".
13. в статье 13 (7) слова "после рассмотрения заявления" исключить, а слова "или опекуна пациента" добавить в конце текста пункта 7.
14. в пункте 13 (8):
"8) Ходатайство о допущении к проведению стерилизации подается в суд поставщиком. Поставщик прилагает к заявлению письменное согласие законного представителя пациента или опекуна пациента, копию отчета о представлении информации, упомянутой в пункте 6, и заключение Группы. Если пациент не может выразить свое мнение в соответствии с пунктом 6 ввиду его или ее разумной зрелости, поставщик должен указать причины этого в предложении.
сноску 4 исключить.
15. в статье 15 (2) слова "или опекун пациента" вставляются после слова "пациент".
16. в пункте 17 (2):
"(2) Кастрация может быть проведена на пациенте, достигшем 21 года, у которого:
(a) специализированное медицинское обследование продемонстрировало конкретное парафилическое расстройство;
b доказанное конкретное расстройство парафила проявилось в совершении преступления, мотивированного половым путем; преступление, мотивированное половым путем, означает для целей настоящего закона насильственное преступление, мотивированное половым путем, и преступление, связанное с сексуальным насилием;
c профессиональная медицинская экспертиза показала высокую степень вероятности совершения преступления, мотивированного половым путем, в будущем; и
(d) другие методы лечения не были успешными или другие методы лечения не могут быть использованы по состоянию здоровья; тот факт, что другие методы лечения не могут быть эффективно применены к пациенту по медицинским причинам, результаты экспертиз должны быть продемонстрированы.
17. В пункте 17 после пункта 2: вставлен следующий пункт 3:
3) Кастрование может также проводиться в особо обоснованных случаях, когда соблюдаются условия, изложенные в пунктах 2 а), с) и d), когда возраст 21 года пациента и доказанное заболевание парафилов оказывают серьезное негативное воздействие на качество жизни пациента.
Пункты 3 и 4 пронумеровываются пунктами 4 и 5.
18.В пункте 17 (5) вводной части положения слова "осуществляемые только в особо обоснованных случаях" заменяются словами, осуществляемыми только в особо обоснованных случаях, когда доказанное парафискальное нарушение оказывает серьезное негативное влияние на качество его жизни.
19. в статьях 17 (5), 21 (4) и 24 (3) и (4) (с):
(c) согласие суда.
20.В статьях 18 (1) (b), 18 (8), 22 (1) (b) и 22 (3) и 22 (8) (b) слова "специализированный" вставляются после слов "специализированный", а слова "с особой компетенцией в области сексуальности" вставляются после слов "сексология".
В статьях 18 (1) (c) и (e) и 22 (1) (c) и (f) после слов «доктор» вводится слово «специализированный».
22. в пункте 18 (3):
3) Запрос пациента незамедлительно передается поставщиком в Министерство; к заявлению прилагаются:
(a) благоприятное заключение с кастрацией, обработанной лечащим врачом со специальной компетенцией в области сексуальности или со специальной компетенцией в области сексуальности; частью согласованного мнения является диагноз и описание лечения на сегодняшний день, включая медицинский отчет, который ясно показывает, что другие методы лечения не могут быть эффективно использованы для лечения пациента по медицинским причинам, и что, если кастрация проводится в соответствии с § 17 (3) или (5), оценка тяжести воздействия парафилического расстройства на качество жизни пациента;
(b) медицинский отчет, демонстрирующий высокую степень вероятности того, что пациент в будущем совершит преступление, мотивированное половым путем, обработанный врачом, обладающим специализированной компетенцией в области сексуальности или конкретной компетенцией в области сексуальности, который не является лечащим врачом, указанным в пункте (а), и сотрудником поставщика, который передает заявление пациента.
Министерство может в целях проверки соблюдения условий совершения уголовного преступления, указанного в статье 17 (2) (b), запросить копию Реестра наказаний; запрос на копию из Реестра наказаний и копию из Реестра наказаний направляется в электронной форме способом, позволяющим осуществлять удаленный доступ.
В пункте 18 (7) слова "могут быть заменены словами" всегда.
24. в пункте 18 (8) (с) слова "независимая медицинская оценка" заменить словами "медицинский отчет".
25. в статье 20 и статье 21 (4) во вступительной части положения слова "лишены дееспособности" заменяются словами "с ограниченным усмотрением".
26. в статьях 21 (4) (а) и 22 (3) и 22 (8) (а) слова "законный представитель" заменить словами "опекун".
27. в пункте 5 статьи 21 исключается;
28. в пункте 22 (1) е):
«(e) врач со специализированной компетенцией в области эндокринологии и диабета»,
29. в первом и втором предложениях пункта 4 части 22 слова "законный представитель" заменить словами "хранитель", в первом предложении слова "законный представитель" заменить словами "хранитель", а во втором предложении слова "законный представитель" заменить словами "хранитель".
30. В первом предложении пункта 22 (5) слова "законного представителя" заменить словами "опекуна", а во втором предложении слова "лишенного дееспособности" заменить словами "с ограниченной профессиональной дееспособностью".
31. в пункте 22 (7) слова "могут быть заменены" всегда;
32. в пункте 22 (9) (а) слова "законного представителя" заменить словами "опекуна пациента".
33. В пункте 22 (10) слова "законный представитель" заменить словами "опекун" и слова "лишенный дееспособности" заменить словами "с ограниченной свободой действий".
34. В пункте 23 (1) после слова "пациента" вставляются слова "или опекуна пациента".
35. в статье 23 (2) слова "и опекун пациента" вставляются после слова "пациент".
36. В пункте 24 (4) вводной части положения слова "лишенные дееспособности" заменяются словами "с ограниченной дискрецией".
37. в статье 24 (4) (а) слова "или опекун пациента" вставляются после слова "пациент".
38. в статье 25 (1) (b), (c) и (d) слово "специализированный" вставляется после слова "доктор".
39. В статье 25 (3) слова "или опекун пациента должен быть вставлен после слов" представителя пациента и слова "врач должен быть вставлен после слов" специалиста.
40. В первом и втором предложениях пункта 25 (4) слова "или опекун пациента должен быть вставлен после слов" или опекун пациента"; слова "или опекун пациента должен быть вставлен после слов" или опекун пациента"; слова "или опекун пациента должен быть вставлен после слов" или опекун пациента".
41. в статье 25 (5) слова "или опекун пациента" вставляются после слов "представитель пациента" и слова "лишенный дееспособности" заменяются словами "с ограниченным усмотрением".
В пункте 25 (7) слова "могут быть заменены" всегда".
В пункте 25 (8) (a) после слов "представителя пациента" вставляются слова "или опекуна пациента".
44. в статье 25 (8) (b) слово "специализированный" вставляется после слова "доктор".
45. в статье 25 (9) (а) слова "пациент или опекун пациента" вставляются после слова "представитель".
46. В статье 25 (10) слова "пациент или опекун пациента" вставляются после слов "представитель" и слова "лишенный дееспособности" заменяются на "с ограниченной дискрецией".
47. В § 26 слова "или опекун пациента" вставляются после слова "пациент".
Разделы 28 и 29, включая сноски 5 и 6, читать:
(1) Генетический осмотр включает клинические и генетические лабораторные анализы; для определения доли изменений в геноме человека в развитии заболевания у исследуемого лица или его потомства. Геном человека представляет собой свод наследственной информации, которая была унаследована от предков или вновь создана исследуемым человеком и может быть передана будущим поколениям. Под генетическим лабораторным тестированием понимается лабораторный анализ структуры и функции генома человека или его частей, который должен быть указан на основании его клинической обоснованности и полезности для исследуемого человека или будущих поколений. Выполнение генетического лабораторного исследования должно быть подробно обосновано в медицинской карте.
(2) Генетические лабораторные исследования в соответствии с настоящим Законом не считаются выполненными.
(a) для оценки подходящего донора для реципиента крови, компонентов крови, клеток, тканей или органов;
b для выявления патогенных организмов, встречающихся у человека;
(c) для анализа частей генома человека, проводимого для снижения ложной позитивности лабораторного скрининга новорожденных;
(d) для оценки воздействия генотоксических факторов окружающей среды и рабочей среды; или
e исключительно в целях идентификации личности.
(3) Генетические лабораторные исследования могут проводиться только поставщиком, который имеет область медицинской генетики или клинической генетики, или лабораторией клинической генетики (далее именуемой «поставщик медицинской генетики») в лаборатории, которая является ее рабочим местом и которая, в соответствии с соответствующим гармонизированным стандартом (5), аккредитована органом по аккредитации в соответствии с законом, регулирующим оценку соответствия (6).
(4) Поставщик в области медицинской генетики, который не соответствует состоянию аккредитованной лаборатории, указанной в пункте 3, и который намерен проводить генетические лабораторные тесты в лаборатории, находящейся на его рабочем месте, должен:
(a) подать заявление или заключить соглашение об аккредитации с органом по аккредитации в течение 60 дней с даты начала этих экзаменов; и
(b) уведомить не позднее чем за 14 дней до начала проведения генетических лабораторных испытаний административный орган, предоставивший поставщику медицинских услуг разрешение в соответствии с Законом о медицинских услугах (далее именуемый «компетентный административный орган») о дате, с которой он намеревается начать проведение испытаний.
(5) Поставщик в области медицинской генетики, который не выполняет условия аккредитованной лаборатории, упомянутой в пункте 3, и который начал проводить генетические лабораторные тесты, упомянутые в пункте 4,
(a) может проводить такие генетические лабораторные тесты до предоставления аккредитации или до даты, на которую принято решение об отказе в выдаче аккредитации или приказ о прекращении процедуры, или до даты, на которую предоставлена аккредитация или отказ в предоставлении аккредитации по публичному договору, но не более чем через 12 календарных месяцев после даты начала таких экспертиз;
(b) публиковать информацию о проведении генетических лабораторных исследований в лаборатории, находящейся под режимом оценки требований аккредитации, с целью предоставления аккредитации для проведения таких испытаний в соответствии с соответствующим гармонизированным стандартом (5), на сайте, доступном для пациентов, а также на его веб-сайте, если он создан.
(6) Поставщик в области медицинской генетики, который не выполняет условия аккредитованной лаборатории, упомянутой в пункте 3, и который приступил к проведению генетических лабораторных испытаний, упомянутых в пункте 4, прекращает их проведение, если в течение срока, указанного в пункте 4 (а), он не подает заявление или не заключает публичный договор о предоставлении аккредитации на следующий день после даты истечения этого периода.
(7) Поставщик в области медицинской генетики, который не выполняет условия аккредитованной лаборатории, упомянутой в пункте 3, может также обеспечить проведение лабораторных испытаний в лаборатории, которая в соответствии с соответствующими гармонизированными стандартами (5) аккредитована органом по аккредитации в соответствии с законом, регулирующим оценку соответствия (6) и которая является местом работы другого поставщика в области медицинской генетики по контракту с этим поставщиком.
(8) Если поставщик в области медицинской генетики, который не выполняет условия аккредитованной лаборатории, упомянутой в пункте 3, и который начал проводить генетические лабораторные тесты, упомянутые в пункте 4,
(a) не подала заявку или не заключила публичный договор о предоставлении аккредитации в течение срока, указанного в пункте 4 (a), она может, в соответствии с пунктом 4, повторно подать заявку не позднее чем через 12 календарных месяцев со дня, следующего за датой истечения срока, упомянутого в пункте 4 (a); или
(b) не был аккредитован для проведения этих экзаменов, он может, в соответствии с пунктом 4, возобновить работу не ранее чем через 12 календарных месяцев с даты:
1 приобретение юридической силы решениями об отклонении заявления об аккредитации;
2 приобретение юридической силы постановлением, прекращающим процедуру подачи заявления; или
3. Отказ в аккредитации по публичному договору.
(9) Генетические исследования в области здравоохранения могут предлагаться или проводиться только в целях:
а) медицинские услуги,
1. предимплантационная диагностика при вспомогательном размножении;
2. диагностировать генетически обусловленные заболевания, врожденные дефекты и полученные генетические изменения;
3. определять степень предрасположенности к заболеваниям и врожденным дефектам,
4. определять несимптомную передачу вариантов генома человека, вызывающих заболевания или врожденные дефекты;
5. оптимизировать лечение и контролировать его эффективность; и
b биомедицинские исследования, связанные со здоровьем и расстройствами.
(10) Генетические лабораторные исследования могут быть предложены или проведены только по данному вопросу.
(a) после представления информации о цели, характере и воздействии исследования на его здоровье, о рисках неожиданных результатов для него и генетически связанных лиц, включая влияние этого исследования на здоровье будущих поколений и тяжесть его результатов для партнера субъекта; и
(b) на основании его письменного согласия или письменного согласия законного представителя или опекуна лица, находящегося под следствием.
(11) Для целей генетического обследования в соответствии с настоящим Законом родственники с серьезным генетическим риском считаются генетически связанными лицами, находящимися под следствием.
a непосредственно бабушками и дедушками, родителями и их детьми; и
(b) вторичный, если уровень этого риска определяется степенью аффинности и типом ГМ-болезни.
(12) Если от генетической лаборатории можно ожидать диагностического заключения, согласно которому можно ожидать серьезного медицинского воздействия на здоровье эмбриона, плода или исследуемого лица, включая будущие поколения, или на здоровье их генетически связанных лиц, поставщик всегда должен рекомендовать генетическую консультацию врача со специализированной компетенцией в области медицинской генетики до и после обследования. Генетические рекомендации, упомянутые в первом предложении, должны быть рекомендованы поставщиком родителям эмбриона или плода, законным представителем или опекуном исследуемого лица, исследуемого лица и соответствующих генетически связанных лиц. Если целью генетического лабораторного исследования является анализ соматических изменений в геноме человека, не обязательно проводить генетическую консультацию у врача со специализированной компетенцией в области медицинской генетики.
(1) Биологический материал, взятый у лица, находящегося под следствием, при оказании медицинских услуг или в связи с вскрытием тела умершего, может быть использован для генетического лабораторного тестирования только на основании явно выраженного лицом, находящимся под следствием, его законным представителем или опекуном, или умершим в его жизни или близким к умершему лицом. Без согласия генетический лабораторный осмотр биологического материала по первому предложению
(a) осуществлять, если необходимо безотлагательно идентифицировать или проверить, соответствующую информацию об изменениях в геноме человека, необходимых для обеспечения защиты здоровья генетически связанных лиц, и не было возможности получить согласие исследуемого лица или его законного представителя или опекуна после того, как были предприняты соответствующие усилия; Это обследование может проводиться только в той мере, в какой это необходимо для обеспечения охраны здоровья лиц, имеющих генетическую связь, и при условии, что польза от такого обследования для таких лиц не может быть достигнута иным образом.
(b) для целей преподавания, науки или исследований, если только для биологического материала или в связи с его использованием для этой цели такие данные не могут быть идентифицированы как субъект или умерший.
(2) Лицу, находящемуся под следствием, не может быть предложено или предложено финансовое вознаграждение или иное пособие за прохождение генетического обследования в соответствии с пунктом 28 (9) (а). Никакой вред не может быть связан с отказом от генетического обследования, а также не может быть подвергнут психологическому принуждению. Результаты генетических исследований не предоставляются третьим лицам без письменного согласия лица, в отношении которого проводится расследование. Продажа или передача результатов генетического тестирования третьим лицам без письменного согласия лица, в отношении которого проводится расследование, включая письменное согласие соответствующего лица, имеющего генетическую связь, запрещается. Результаты генетической экспертизы не должны использоваться для какой-либо дискриминации в отношении лица, находящегося под следствием, и лиц, имеющих генетическую связь.
(3) Генетические лабораторные исследования человеческого эмбриона или плода, включая определение его пола до завершения двенадцатой недели беременности, не должны проводиться по причинам, отличным от указанных в § 28 (9) (a) (1) - (3) и (5).
5) ČSN EN ISO 15189 Медицинские лаборатории - Требования к качеству и компетентности.
6) Act No. 22/ 1997 Coll., on technical requirements for products and amending and supplementing certain laws, as amended.
49. В пункте 30 (1) слово "зародыш" заменено словом "пациенты" на "расследуемые лица", а слова "поправки" заменены на "постоянные поправки".
50. в пункте 2 d) пункта 31 слово "карантин" заменить словом "карантиновая мера".
51. в пункте 31 (3) слова "лишенные дееспособности" заменяются словами "с ограниченным усмотрением" и слова "или опекун" вставляются после слова "представитель".
52. В статье 33 (5) слова "лишенные дееспособности" заменяются словами "с ограниченной профессиональной дееспособностью" и слова "или опекун пациента" вставляются после слова "пациент".
53. В пункте 34 (1) вводной части положения после слова "пациента" вставляются слова "или опекуна пациента".
54. В статье 34 (2) слова "или опекун пациента" вставляются после слов "или опекун пациента", а слова "или опекун пациента" вставляются после слов "или опекун пациента".
В пункте 35(i) слова "с медицинской радиацией, для которой облучение предназначено иметь прямую пользу для здоровья лиц, подвергающихся его воздействию, или которая проверяется в рамках исследования биомедицинского здоровья и расстройств" заменить словами "медицинское облучение".
56. В пункте 36 (2) слова "с медицинским облучением" заменить словами "медицинское облучение".
57. в пункте 36 (3) слова "при медицинском облучении" заменить словами "при медицинском облучении".
58. в статье 36 (5) (b) слова "региональный орган, предоставивший поставщику разрешение на оказание медицинских услуг (далее именуемый "компетентный административный орган") и" заменить словами "компетентный административный орган".
59. В первом предложении пункта 40 (1) слово "проверка" вставляется после "результата" и во втором предложении после слова "результатов".
60. В пункте 41 с) после слова "пациента" вставляются слова "или опекуна пациента".
61. в пункте 41 d слова "или служить" исключить, а слова "в соответствии с пунктом 53 - 58" заменить словами "или лиц, ищущих работу".
62. В пункте 42 (1) (b) слова "; выписка из медицинского досье может быть запрошена оценщиком через рассматриваемое лицо" исключить.
63.В пункте 42 (1) с) слово "услуги" исключается.
64.В пункте 42 (2):
2) Медицинское заключение выдается, если иное не предусмотрено настоящим законом или другим законодательством,
(a) регистрационного поставщика лица, подлежащего оценке; или
b поставщик в области общей практической медицины или практической медицины для детей и подростков, если только рассматриваемое лицо не имеет зарегистрированного поставщика; Этот факт регистрируется в медицинской картотеке, хранящейся у медицинского эксперта по данному вопросу; запись подписывается оценщиком и оценщиком.
Медицинский эксперт должен быть врачом со специальной компетенцией в общей медицинской практике или в практической медицине для детей и подростков, если иное не предусмотрено настоящим законом или иным законодательством.
В статью 42 добавлен следующий пункт 3:
3) Если лицо, находящееся на оценке, не имеет зарегистрированного поставщика, то пункты 1 а) и с) применяются при оценке состояния здоровья и, в соответствующих случаях, состояния здоровья лица, на котором проводится оценка.
После раздела 42a вставлен следующий раздел 42a:
(1) Выписка из медицинской карточки, указанная в статье 42 (1) (b), может быть заменена для оценки состояния здоровья или медицинской пригодности лица, подвергающегося оценке, с той же целью заявлением о том, что никаких изменений в состоянии здоровья не было обнаружено с момента последней выдачи медицинской карточки (далее именуемой «Неизмененное свидетельство о состоянии здоровья»), при условии, что:
(a) экстракт запрашивается тем же поставщиком, который ранее выдал медицинское заключение; и
(b) не должно быть никаких изменений в состоянии здоровья или медицинской пригодности рассматриваемого лица, поскольку медицинские записи были ранее выпущены.
(2) Зарегистрированный поставщик выдает выписку или, при необходимости, неизмененную медицинскую справку в течение максимум 10 рабочих дней с даты получения заявки. Экстракт или сертификат могут быть использованы для оценки здоровья или медицинской пригодности лица, находящегося на оценке, в течение максимального периода в 90 дней с даты его выдачи регистрантом.
(3) Выписка из медицинской документации, указанной в статье 42 (1) (b), или, в соответствующих случаях, справка о неизмененном состоянии здоровья не требуется, если с учетом причин оценки состояния здоровья или медицинской пригодности рассматриваемого лица или других представленных подтверждающих документов в этом нет необходимости. Причины, по которым не требуется выписка из медицинской карточки или, при необходимости, справка о неизмененном состоянии здоровья, устанавливаются в имплементационном законодательстве, предусмотренном статьей 60.
(4) Выписка из медицинской карточки или, при необходимости, справка о неизменном состоянии здоровья может быть запрошена оценщиком через рассматриваемое лицо".
67. Пункт 43 (1) гласит следующее:
"1) Медицинское заключение выдается, если иное не предусмотрено настоящим законом или другим законодательством, на более длительный срок.
а в течение 10 рабочих дней с даты получения или устного представления заявления в соответствии со статьей 42 1;
(b) в течение 45 рабочих дней с даты получения или устного представления заявления в соответствии с пунктом 42 (1), если имеется медицинское заключение по профессиональному заболеванию; или
(c) в течение 45 рабочих дней с даты получения или устного представления заявления, упомянутого в статье 42 (1), если имеется медицинское заключение для целей трудового законодательства и если для оценки необходимо оценить, была ли долгосрочная потеря медицинской пригодности к работе вызвана несчастным случаем на работе или профессиональным заболеванием, целью которого не является оценка медицинской пригодности к работе.
Сроки, указанные в пунктах (а)-(с), не должны действовать до тех пор, пока не будет получен последний медицинский или санитарный материал, требуемый в соответствии с пунктом 42 (1). Письменный запрос, упомянутый в пунктах (a)-(c) или запись о его устном представлении, является частью медицинской документации, хранящейся на соответствующем лице. Запись должна быть подписана оценщиком и лицом, которое сделало устный запрос.
68. В пункте 43 (2) второе предложение заменяется следующим: "Если медицинские осмотры регулярно повторяются, сроки их проведения, установленные в имплементационном законодательстве, предусмотренном в статье 52 или 60 или ином законодательстве, и обоснованность медицинского заключения при медицинском осмотре по первому предложению не изменяет состояния здоровья медицинского эксперта, ведущего к медицинскому осмотру с заключением статьи 44 (4) (а)".
69. В пункте 43 в начале пункта 3 добавляется следующее предложение: "Медицинская оценка должна иметь формальности, установленные законодательством, регулирующим медицинские документальные фильмы23", и, в соответствии с целью ее выдачи, формальности, установленные имплементирующим законодательством в соответствии с § 52, 60 или 65 или, при необходимости, другим законодательством.
Сноска 23 гласит:
"23) Декрет No 98/2012 Сб., о медицинской документации с поправками.
В пункте 43 (3) в конце третьего предложения добавить слова "и урок о возможности отказа от права на пересмотр медицинского заключения в соответствии с пунктом 46 (1)".
71 В пункте 43 после пункта 3 вставлены следующие пункты 4 и 5:
4) Если имеется медицинское заключение о медицинской пригодности к работе, то оценочный вывод о том, что подлежащее оценке лицо является инвалидом, может быть сделан только в случае первоначального медицинского осмотра; в других случаях делается вывод о том, что подлежащее оценке лицо перестало иметь долгосрочную медицинскую способность выполнять предыдущую работу. Долгосрочная нетрудоспособность на существующей работе означает стабилизированное состояние здоровья, которое ограничивает физические, сенсорные или умственные способности сотрудника, имеющие отношение к его или ее способности выполнять существующую работу, если это состояние длится более 180 дней или можно предположить, что это состояние будет длиться более 180 дней, и выполнение такой работы серьезно поставит под угрозу его или ее здоровье. Это не наносит ущерба определению долгосрочной потери компетенции для выполнения существующей службы в соответствии с Законом о государственной службе.
(5) Если медицинское заключение выдается для целей трудовых отношений, но не для целей оценки пригодности к работе, а для определения того, является ли заболевание несчастным случаем на работе или профессиональным заболеванием, заключение об оценке долгосрочной потери пригодности к работе должно указывать, может ли лицо, подвергающееся оценке, продолжать или не может продолжать работать в случае несчастного случая на работе или профессионального заболевания. Эта оценка уже может быть сделана в медицинском заключении, упомянутом в пункте 4, если на момент ее выдачи ясно, что причиной долгосрочной потери медицинской способности выполнять предыдущую работу является несчастный случай на работе или профессиональное заболевание.
Пункты 4-6 пронумеровываются пунктами 6-8.
72.В пункте 43 (6) слова "2" заменить словами "3, 4 или 5".
73.В пункте 43 (7) последнее предложение исключается.
Пункт 43 (8) гласит следующее:
"8) Если медицинская оценка не была выдана по причине, указанной в пункте 7, или если лицо, подвергающееся оценке, не прошло медицинское обследование с целью дальнейшей оценки состояния здоровья или состояния здоровья в течение установленного срока без указания серьезной причины, она считается непригодной для деятельности, для которой оно было предназначено для оценки, или как лицо, которое перестало быть пригодным для работы в долгосрочной перспективе, или как лицо, медицинское состояние которого не соответствует условиям или требованиям, для которых оно было оценено. В случае, если это повторное медицинское освидетельствование и подлежащее оценке лицо не подано на него, оно рассматривается как лицо, непригодное для здоровья по первому предложению с даты истечения предыдущего медицинского освидетельствования.
В пункте 43 добавлен следующий пункт 9:
(9) Если медицинское обследование с целью оценки пригодности или состояния здоровья было запрошено уполномоченным лицом, и оцениваемое лицо считается непригодным в соответствии с пунктом 7 или перестало быть пригодным для работы в долгосрочной перспективе, или не соответствует условиям или требованиям, для которых оно было оценено, поставщик информирует уполномоченное лицо в письменной форме;
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Закон No 202 / 2017 Сб., вносящий изменения в Закон No 373 / 2011 Сб., «О конкретных медицинских услугах» с поправками и некоторые другие законы |
|---|---|
| Тип акта | Закон |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 12.07.2017 |
|---|---|
| Действует с | 01.11.2017 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0